Translation for "amasses" to french
Translation examples
verb
Parties preparing for the elections have begun to exchange mutual accusations of non-democratic behaviour and the amassing of arms.
Les parties qui préparent aux élections ont commencé à s'accuser les unes les autres de comportement non démocratique et de manoeuvres visant à amasser des armes.
On the Council's watch, Hizbullah has amassed over 100,000 deadly missiles -- an arsenal that it intends to use.
Sous les yeux du Conseil, le Hezbollah a amassé plus de 100 000 missiles meurtriers, arsenal dont il a l'intention de se servir.
Its engine is driven by the prospect of huge fortunes amassed clandestinely and quickly.
Il est alimenté par la perspective d'immenses fortunes amassées clandestinement et rapidement.
Originally, there were the bullionists, who believed in amassing gold and so forth, and the mercantilists, who believed in trade.
Tout au début, il y avait les bullionistes, qui pensaient qu'il fallait amasser de l'or, et les mercantilistes qui croyaient au commerce.
For those who amassed their wealth through the exploitation of the third world, it is not really a question of lending assistance, but of returning part of what they plundered.
Pour ceux qui ont amassé leur richesse en exploitant le tiers monde, il ne s'agit pas véritablement de prêter assistance, mais de restituer une partie de ce qu'ils ont pillé.
Individuals took domestic employment in order to amass savings with which to improve their prospects in life.
Des personnes prennent un poste d'employé de maison afin d'amasser des économies pour améliorer leurs perspectives d'avenir.
In Africa, many high government officials use political offices to amass personal wealth.
En Afrique, de nombreux hauts fonctionnaires des gouvernements utilisent les postes politiques pour amasser des fortunes personnelles.
However, once the housing associations were considered to have amassed sufficient financial reserves of their own, they took over sole responsibility from local and central Government.
Mais, une fois que les réserves financières amassées par ces organismes sont jugées suffisantes, cette responsabilité leur est transférée.
The World Bank continues to increase its profit levels and amasses reserves which today stand in excess of $16 billion.
La Banque mondiale continue d'augmenter ses profits et amasse des réserves qui, aujourd'hui, représentent plus de 16 milliards de dollars.
And I have amassed 6.5.
Et moi, j'ai amassé 6,5.
Edward may try to amass forces.
Edward peut essayer d'amasser des forces.
A sorcerer amassed infernal power.
Un sorcier a amassé un pouvoir infernal.
She's amassing men, gold, weaponry.
Elle amasse des hommes, de l'or, de l'armement.
I'm going to amass an arsenal.
Je vais amasser un arsenal.
Where Elizabeth has amassed her troops.
Où Elizabeth a amassé ses troupes.
You amass things.
Tu amasses des objets.
"Mane, amass money."
"Maxie, tu amasses plein d'argent"
They have amassed it hands clean?
Ils l'ont amassé avec des mains propres?
How didst the rain clouds amass?
Comment la pluie amasse-t-elle les nuages?
Technically and scientifically, it is possible neither to eradicate nor to alleviate poverty and unemployment without establishing factors for creating and amassing social capital, just as conglomeration establishes factors for creating and amassing private capital.
Du point de vue technique et scientifique, on ne peut éradiquer ni réduire la pauvreté ou le chômage sans créer de facteurs de nature à engendrer et à accumuler un capital social, tout comme la concentration génère des facteurs propres à engendrer et accumuler un capital privé.
No further visits were planned, since the Secretariat was still analysing the information amassed during previous visits.
Aucun autre voyage d'étude n'est prévu, car le Secrétariat n'a pas fini d'analyser les renseignements déjà accumulés.
The point is to make sure that the resources amassed by the first world, the countries of the North, are today made available to the developing countries.
Ce dont il s'agit c'est de faire retour aux pays en développement des ressources accumulées dans le premier monde — les pays du Nord.
However, scientific evidence amassed in recent years clearly demonstrates that violence and its consequences can be successfully prevented.
Néanmoins, les données scientifiques accumulées ces dernières années nous montrent clairement que l'on peut réussir à prévenir la violence et ses conséquences.
The Inspectors themselves, including the Chairman of the Unit, had amassed valuable experience.
Les inspecteurs, y compris le Président, ont accumulé une très riche expérience.
Russia has amassed vast scientific and technical experience in connection with its manned space flight programmes.
La Russie a accumulé une importante expérience scientifique et technique avec ses programmes de vols spatiaux habités.
Those that have amassed a stock of reserves are in a stronger position at the onset of a global recession and slowdown in trade.
Ceux qui ont accumulé des réserves se trouvent dans une position plus favorable au début d'une récession mondiale et d'un ralentissement des échanges.
The Unit continues to benefit from experienced staff who have amassed a wealth of knowledge on Iraq's proscribed programmes.
Le Groupe bénéficie d'un personnel expérimenté qui a accumulé des connaissances considérables sur les programmes iraquiens interdits.
All these moves implied a complement to the experience amassed by the incumbents.
Toutes ces mutations visaient à élargir l'expérience accumulée par les participants.
Notwithstanding that background, I feel encouraged that, in recent years, we have amassed a significant body of knowledge about the pandemic.
En dépit de cette situation, il est encourageant de voir que, ces dernières années, nous avons accumulé un ensemble de connaissances importantes sur la pandémie.
And seriously, who can amass that many quarters?
Et qui accumule autant de pièces ?
Nurturing seemingly meaningless bits of data, amassing and collecting thousands of unrelated facts
Analyser des données apparemment anodines, accumuler et recueillir des milliers alice au pays des merveilles de faits isolés
The accused, how did you amass such wealth?
Accusé Frostig, comment avez-vous accumulé une telle richesse?
It's just the information amassed inside their ship.
C'est juste les informations accumulées au sein de leur vaisseau...
She's actually amassing followers.
Il se trouve qu'elle accumule des partisans.
Is that the extent of the intelligence you've amassed on Khalid Ansari's connection to terrorists?
Est-ce l'étendu des informations que vous aviez accumulé sur le lien de Khalid Ansari connexion avec des terroristes ?
The whole plan was to amass months of data.
Le plan était d'accumuler des mois de données
But my husband had a gambling problem, and he amassed a mountain of debt.
Mais mon époux est un joueur et il a accumulé les dettes.
If you go forward with this, I'm gonna use every weapon at my disposal, every relationship I have, every ounce of political capital I have amassed.
Si tu t'obstines, j'utiliserai les armes à ma disposition, toutes mes relations, tout le capital politique accumulé.
How does a beautiful woman as young as you amass such a record?
Comment une femme telle que vous peut accumuler un tel casier ?
verb
As State resources are not unlimited, it may take some time yet to amass the finances to satisfy all the practical requirements of protecting the disabled.
Du fait que les ressources publiques ne sont pas illimitées, il faudra certainement du temps pour réunir les ressources financières nécessaires pour satisfaire toutes les obligations pratiques de protection des handicapés.
It was recognized that despite their efforts, some developing countries will not be able to attract enough private capital flows or to amass sufficient domestic resources to finance their developmental needs.
Il a été reconnu que, malgré tous leurs efforts, certains pays en développement ne pourraient pas attirer des capitaux privés suffisants ou réunir des ressources nationales suffisantes pour financer leurs besoins en matière de développement.
The Commission decided to conform its fact-finding activities, insofar as possible, to judicial standards in order to amass evidence that could be of use for any later judicial action.
La Commission a décidé d'appliquer à ses activités d'établissement des faits, dans la mesure du possible, les normes qui régissent les activités judiciaires afin de réunir des éléments de preuve qui puissent servir ultérieurement dans des poursuites judiciaires.
19. During 1997, the Investigation Unit of the Office of the Prosecutor has continued to amass evidence of rape, sexual torture, sexual abuse and other forms of sexual assault that occurred in the former Yugoslavia during the war.
19. En 1997, le Groupe des investigations du Bureau du Procureur a continué de réunir des preuves sur les viols, tortures sexuelles, sévices sexuels et autres formes de violence sexuelle perpétrés dans l’ex-Yougoslavie pendant la guerre.
They had been found in record time, but it had still taken two months to amass the minimum 5,000-strong force.
Ces renforts ont été trouvés en un temps record, mais il a néanmoins fallu deux mois pour réunir la force minimum nécessaire, soit 5 000 militaires.
Under article 203 of the Code of Criminal Procedure, counsel is not automatically entitled to consult the case file at this stage of the proceedings, is not told what charges his client may face, and cannot check how the evidence has been amassed.
En effet, et en application de l'article 203 du Code de procédure pénale, l'avocat n'est pas automatiquement autorisé à prendre connaissance du dossier pendant cette phase de la procédure; il n'est pas non plus informé des charges rassemblées contre son client et ne peut vérifier dans quelles conditions les éléments de preuve ont été réunis.
Mr. Ranisavljevic has been held in pre-trial detention since October 1996 and the High Court of Bijelo Polje has been unable to conduct the trial due to difficulties in amassing evidence.
M. Ranisavljevic est placé en détention provisoire depuis octobre 1996 et la Haute Cour de Bijelo Polje n'est toujours pas en mesure de le juger parce qu'il a été difficile de réunir des preuves.
With many States leaving the 1971 Fund, it would not be able to operate normally or amass sufficient contributions to provide compensation, while there might be additional liabilities arising out of new incidents.
Si de nombreux États abandonnaient le Fonds de 1971, ce dernier ne serait plus en mesure de fonctionner normalement ou de réunir des contributions suffisantes pour pouvoir verser des indemnités lorsque se produiraient de nouveaux incidents qui pourraient créer de nouvelles responsabilités.
This amassed a large amount of data and materials on children with disabilities, including the number of such children, their gender ratio, regional distribution, cause of disability, distribution across different levels of disability, everyday life, social security, education and rehabilitation.
Celle-ci a permis de réunir une grande quantité de données et de documentation sur les enfants handicapés, dont leur nombre, leur ventilation par sexe, leur répartition régionale, la cause de leur handicap, leur répartition par degré de handicap, leur vie quotidienne, la sécurité sociale, l'éducation et la réadaptation.
He has used that leak... to amass an impressive list of litigants for this federal lawsuit of his.
Il a utilisé cette taupe pour réunir une liste impressionnante de plaignants pour son procès.
Zedd and Kahlan were on their way to the ancient ruined city of Kelabra, where Darken Rahl was amassing hundreds of men.
Zedd et Kahlan étaient en chemin pour l'ancienne cité en ruine, Kelabra, où Rahl avait réuni des centaines d'hommes.
His brother, Talus, a ruthless warrior, has taken a legion of soldiers to the Far East to pillage its treasures and amass an army powerful enough to return and conquer Horus' kingdom.
Son frère, Talus, un guerrier sans pitié, a mené une légion de soldats en Extrême-Orient pour piller la région et pour réunir une puissante armée qui conquerra le royaume d'Horus.
Alas, I fear it might be some time before I can amass the necessary capital to compete.
Je crains qu'il ne me faille du temps pour réunir le capital nécessaire.
We've amassed an unprecedented amount of data.
On a réuni une quantité de données sans précédent.
I have amassed this army of sixth graders to get the tape by any means necessary.
J'ai réunis cette armé de quatriemme pour recuperer cette vidéo par tous les moyens necessaire !
They appear to be amassing a few troops.
Ils ont l'air de réunir quelques troupes.
I'll create a group of women both disenchanted and desperate. ...to take advantage of them in an intelligent way... and taking revenge whilst amassing a great fortune.
Je vais réunir un groupe de femmes désenchantées et désespérées pour les utiliser à mon avantage d'une façon astucieuse et nous venger tout en devenant très riches.
That would give you the freedom to amass all the knowledge you like.
Ça vous donnerait la liberté de réunir tout le savoir que vous voulez.
My sources have told me that you have managed to amass an impressive army, in a relatively short amount of time.
On m'a informé que vous avez réuni une armée impressionnante, en peu de temps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test