Translation for "always insisted" to french
Translation examples
My delegation has always insisted on a balanced and comprehensive approach with regard to the programme of work of the CD.
Ma délégation a toujours insisté pour une approche équilibrée et détaillée du programme de travail.
For this reason we have always insisted that our negotiations fit into the multilateral framework of the World Trade Organization (WTO).
Pour cette raison, nous avons toujours insisté pour que nos négociations se déroulent dans le cadre multilatéral de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
Bishop Jean Marie Roger Kozik, has always insisted on the importance of educating little girls.
Monseigneur Jean Marie Roger Kozik a toujours insisté sur l'importance de l'éducation des filles.
The Islamic Republic of Iran, along with the overwhelming majority of members of the international community, have always insisted on this urgent imperative.
La République islamique d'Iran, de même que l'écrasante majorité des membres de la communauté internationale, a toujours insisté sur cet impératif urgent.
His Government had always insisted that the question of human rights should be included in the mandates of all peacekeeping missions.
Le Gouvernement algérien a toujours insisté pour que la question des droits de l'homme figure au mandat de toutes les missions de maintien de la paix.
The Lubicon Lake Cree leadership, and its negotiators, have always insisted on a full settlement of all aspects of their claim.
Les dirigeants des Cris du Lac-Lubicon et leurs négociateurs ont toujours insisté sur un règlement total de tous les aspects de leur revendication.
Likewise, we have always insisted that, in addressing the matter of proliferation, we must take into account both its horizontal and its vertical dimensions.
De même, nous avons toujours insisté pour que la question de la prolifération soit traitée en prenant en compte ses deux dimensions, horizontale et verticale.
Therefore, Pakistan has always insisted on the inclusion of reactor-grade plutonium under the scope of the FMCT.
En conséquence, le Pakistan a toujours insisté sur l'inclusion du plutonium de réacteur dans le champ d'application du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles.
Ukraine has always insisted on the need to reinforce this dimension of United Nations activities.
L'Ukraine a toujours insisté sur la nécessité de renforcer cette dimension des activités de l'ONU.
This is the approach on which Turkmenistan has always insisted and insists. This is an approach that corresponds to the moral criteria of the Turkmen people and their political philosophy.
C'est un principe sur lequel le Turkménistan a toujours insisté et qui correspond aux critères moraux du peuple turkmène et à notre philosophie politique.
I have always insisted that academics come first.
J'ai toujours insisté pour que le travail passe en premier.
Ginger Rogers always insisted her dresses move just like that.
Ginger Rogers a toujours insisté pour que ses robes virevoltent comme ça.
Now you have always insisted, Mr. Stevens, that Negroes are the same as white men are.
Vous avez toujours insisté, M. Stevens, que les Nègres sont comme les Blancs.
Catherine always insisted that the birthday girl or boy had to endure a little ceremonial cake on the face.
Catherine a toujours insisté pour que la fille ou le garçon de l'anniversaire doive supporter la cérémonie du gâteau sur la figure.
You've always insisted about knowing everything.
Tu as toujours insisté pour tout savoir.
He's always insisted he was innocent.
Il a toujours insisté qu'il était innocent.
I always insisted on making actions and thoughts compatible.
J'ai toujours insisté sur notre devoir de mettre notre vie en accord avec nos idées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test