Translation for "already exceeded" to french
Already exceeded
Translation examples
Nouakchott, Tiris Zemour and D. Nouadhibou have already exceeded the PNDSE target;
Par rapport à la cible du PNDSE, Nouakchott, Tiris Zemour et D. Nouadhibou ont déjà dépassé cette cible;
His country had already exceeded many of the MDG targets and was contributing heavily to development elsewhere.
L'Arabie saoudite a déjà dépassé nombre des cibles associées aux objectifs et contribue activement au développement ailleurs.
At the time of the field audit in July 2007, mid-year purchases had already exceeded the 2007 forecast.
Au moment où le Comité a procédé à son audit du bureau régional en 2007, les achats effectués au 30 juin avaient déjà dépassé les prévisions pour 2007.
But I can also report that in one key respect this International Year of the Family has already exceeded expectations.
Mais je peux dire aussi qu'à un titre capital l'Année internationale de la famille a d'ores et déjà dépassé nos attentes.
Four European Union States already exceeded the target of devoting 0.7 per cent of their gross national income (GNI) to ODA.
Quatre pays de l'Union européenne ont déjà dépassé l'objectif de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut (RNB) à l'aide au développement.
By the second quarter of 2011, the value of world exports had already exceeded the pre-crisis level.
Au deuxième trimestre de 2011, la valeur des exportations dans le monde avait déjà dépassé son niveau d'avant la crise.
Investments by the Belarus Government and local organizations have already exceeded by 70 per cent those that were anticipated in the project document.
Les investissements réalisés par le Gouvernement bélarussien et les organisations locales ont déjà dépassé de 70 % ceux projetés dans le descriptif du projet.
As at July 2007, the Justice Department has already exceeded that total.
En juillet 2007, le Département de la justice avait déjà dépassé ce total.
76. The Dadaab refugee camp had already exceeded capacity, and the Kakuma camp was expected to do so by 2011.
Le camp de réfugiés de Dadaab a déjà dépassé sa capacité d'accueil et il devrait en être de même pour celui de Kakuma d'ici 2011.
I appeal to that representative to wind up his statement, as he has already exceeded the time limit.
Je demande au représentant du Soudan de terminer son intervention car il a déjà dépassé la durée en question.
I've already exceeded a dog's life expectancy.
J'avais déjà dépassé l'espérance de vie d'un chien.
We've already exceeded yesterday's total.
Elles ont déjà dépassé celles de la veille.
My way of life is already exceeded.
Ma manière de vivre est déjà dépassée.
You've already exceeded the sum of your subroutines.
Vous avez déjà dépassé la somme de vos sous-programmes.
But Jeff, we've already exceeded the designed limits.
Mais Jeff, on a déjà dépassé la limite maximum.
We're already exceeding the safe maximum cruising speed by 2/10 of a warp factor.
Nous avons déjà dépassé de 10% la vitesse limite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test