Translation for "alleviated" to french
Translation examples
verb
(a) Achieving social equity and alleviating urban poverty:
a) Instauration de l'équité sociale et soulagement de la pauvreté urbaine :
(o) Giving more attention to the alleviation of poverty;
o) Accorder une plus grande attention au soulagement de la détresse;
There was agreement on the importance of alleviating the suffering of the civilian population.
Il y a eu accord sur l'importance de soulager les souffrances de la population civile.
- Alleviate poverty and give the people hope;
Soulager la misère des populations et redonner espoir à celles-ci;
C. Initiatives to combat noma and alleviate the suffering of children affected
C. Initiatives tendant à lutter contre le noma et à soulager les souffrances
Much human suffering has been alleviated.
Elle a soulagé de nombreuses souffrances humaines.
Prisoners are being released in batches as a means of alleviating prison conditions.
Les prisonniers sont libérés par groupes en vue de soulager les prisons.
(a) Income generation and poverty alleviation;
a) La génération de revenus et le soulagement de la pauvreté;
Those actions have alleviated the suffering and saved the lives of millions.
Ces actions ont soulagé les souffrances et sauvé des millions de vies.
It would be proper to address a call to alleviate their plight to the international community.
Il semblerait approprié de demander à la communauté internationale de soulager leur détresse.
Hopefully alleviates them altogether.
Espérons que ça les soulage en tout.
I wanted to alleviate the tension.
Je voulais soulager la tension.
The I.S.A.N. Alleviates post d.A. Delay.
Le I.S.A.N soulage le retard de post D.A.
Alleviating your pain.
Je soulage votre douleur.
Yes, well, this should alleviate that.
Oui, ça devrait le soulager.
Wait, you said '"alleviate'", not cure?
Attendez, vous avez dit "soulager", pas soigner ?
Helps alleviate numerous symptoms.
Il aide à soulager de nombreux symptômes.
-It's our job to alleviate pain.
- Nous devons soulager la douleur.
day bed, all to help alleviate depression.
méridienne, tout pour soulager les dépressions.
I'm only trying to alleviate my boredom.
J'essaie seulement de soulager mon ennui.
verb
A. Poverty alleviation
A. L'allégement de la pauvreté
(a) Alleviating poverty;
a) Alléger la pauvreté;
The alleviation of suffering;
Allégement de ses souffrances;
Alleviation and new solutions
Allégement et solutions nouvelles
Alleviating the documentation situation
Alléger la charge documentaire
I'll do everything I can to alleviate your worries.
Je ferai tout ce que je peux pour alléger vos soucis.
And we will do anything to alleviate that pain.
Et nous ferons n'importe quoi pour alléger cette souffrance.
Our goal, our only goal, is to alleviate suffering.
Notre but, notre seul but, est d'alléger la souffrance.
- No, but she's always loved alleviating suffering.
Non, mais elle a toujours aimé alléger la douleur d'autrui.
He alleviated the guilt when he confessed to Agent Moretti.
Il a allégé sa culpabilité lorsqu'il s'est confessé a l'agent Moretti.
Mercy compels us to alleviate that misfortune.
La pitié nous pousse à alléger ces malheurs.
I was alleviating her sorrow.
J'ai allégé son chagrin.
Each bodybuilder seeks out different ways to alleviate the stress.
Chaque bodybuilder cherche différentes façons pour alléger le stress.
You thought it would alleviate all of your problems.
Vous pensiez que ce serait alléger tous vos problèmes.
Um, what do you think might alleviate your stress?
Qu'est-ce qui pourrait alléger ton stress ?
verb
In addition, it is important to alleviate the security concerns of non-nuclear-weapon States.
Il importe par ailleurs d'apaiser les craintes qu'éprouvent les États non dotés d'armes nucléaires sur le plan de la sécurité.
Adult asylum-seekers are entitled to health care provided that it is necessary, urgent and alleviating.
Les demandeurs d'asile adultes étaient habilités à recevoir des soins de santé lorsqu'ils étaient nécessaires, urgents et de nature à apporter un apaisement.
To alleviate that concern, it was suggested that paragraph (5) should be made subject to paragraph (4).
Afin d'apaiser cette crainte, on a proposé d'indiquer que le paragraphe 5 devrait s'entendre sous réserve du paragraphe 4.
Nevertheless, these trends by themselves are not sufficient to alleviate a range of concerns about energy security.
Néanmoins, ces tendances seules ne suffisent pas à apaiser un certain nombre de préoccupations concernant la sécurité énergétique.
For many users the online option is viewed as secure and alleviates concerns over postal security;
i) De nombreux utilisateurs estiment que l'option en ligne est sûre et apaise les inquiétudes concernant la sécurité du courrier;
I found out that girls were obliged to have sexual relations 'to alleviate the sadness of the combatants'.
J'ai découvert que les filles étaient obligées d'avoir des relations sexuelles 'pour apaiser la tristesse des combattants'.
There is a need, therefore, for the countries of the region to address this fundamental issue and take practical steps to alleviate the concerns.
Il incombe donc aux pays de la région de s'attaquer à cette question fondamentale et de prendre des mesures concrètes afin d'apaiser les craintes.
The CD has a potential role to play in alleviating such concerns.
La Conférence du désarmement peut contribuer à apaiser ces inquiétudes.
The increasing flow of refugees and appalling human suffering caused by armed conflicts must be urgently alleviated.
Il faut apaiser de toute urgence les flux croissants de réfugiés et les souffrances humaines que causent les conflits armés.
A decision by Iraq to invite a visit to the site on 21 July did not alleviate all the concerns of the Commission.
Que l'Iraq ait le 21 juillet invité les enquêteurs à se rendre sur les lieux n'a pas apaisé toutes les inquiétudes de la Commission.
And the cure for your brother is to alleviate his guilt.
Et le remède pour votre frère est d'apaiser sa culpabilité.
It is dangerous to... alleviate the suffering.
C'est dangereux d'apaiser la souffrance,
Well, sex alleviates tension and love causes it.
- Le sexe apaise alors que l'amour énerve.
I wish I could say we did alleviate his delusions.
J'aurais bien aimé apaiser ses hallucinations.
I have a concern that you might alleviate.
J'ai une inquiétude que vous pourriez apaiser.
So you're gonna need to really figure out how to alleviate that somehow.
Il va falloir que vous trouviez comment apaiser cela.
You can help alleviate it.
Vous pouvez nous aider à l'apaiser.
This contraption of Julian's seems to alleviate the pain.
Les décoctions de Julian semblent apaiser la douleur.
Apparently it helps alleviate the nausea.
Apparement ça aide à appaiser la nausée.
Give it a chronic pain that only my bliss can alleviate.
Donnez-lui une douleur chronique que seule ma félicité peut apaiser.
verb
He thus called upon the Committee to try to alleviate the suffering of those Syrian children.
M. Nseir lance donc un appel au Comité pour qu’il s'efforce de calmer les souffrances de ces enfants syriens.
A feature of rongony is that, in moderate doses, it alleviates hunger and has curative properties for certain illnesses.
Le rongony présente d'ailleurs cette particularité que, pris à des doses modérées, il calme la faim et a des vertus curatives pour certaines maladies.
We appreciate the diplomatic efforts of all countries concerned to alleviate the situation.
Nous apprécions les efforts diplomatiques entrepris par tous les pays concernés pour calmer la situation.
In order to alleviate its employees' anxieties, Samref entered into a contract with its transportation supplier pursuant to which three large buses with drivers were placed at Samref's disposal in order to evacuate staff and dependants.
Pour calmer les esprits, Samref a conclu avec un transporteur un contrat selon lequel trois grands autocars étaient mis à sa disposition, avec leurs chauffeurs, pour évacuer les employés et les membres de leur famille.
Youth can be at the forefront of any efforts to alleviate civil strife.
La jeunesse pourra être le fer de lance des efforts visant à calmer les troubles civils.
(b) To propose practical measures designed to alleviate tension, build confidence and control all forms of the arms race in the region under the auspices of the United Nations;
b) Proposer des mesures pratiques pour calmer les tensions, renforcer la confiance et contrôler tous les types de courses à l'armement dans la région, sous la supervision de l'ONU;
Our Organization must seek ways and means to enable the parties concerned to begin a dialogue aimed at a solution that would alleviate the suffering of the civilian populations of these countries.
Notre organisation se doit de rechercher les voies et moyens devant permettre aux parties concernées d'engager le dialogue afin de trouver une solution pouvant calmer les souffrances des populations civiles de ces pays.
To alleviate your fear.
Pour calmer la peur.
His appendix must have burst, that can alleviate the pain.
Son appendice a dû éclater, ça peut calmer la douleur.
If it's alleviating pain, who knows what else it's doing?
Si ça calme la douleur, qui sait ce que cela fait d'autre ?
I was specifically requested to alleviate her anxiety. Work was never mentioned.
Vous m'avez dit de la calmer, pas de la faire travailler.
There's nothing we can do for her now except to alleviate any pain she may be feeling.
On ne peut plus rien pour elle. Seulement calmer sa douleur.
You don't need over an ounce to alleviate nausea.
Il ne faut pas trente grammes pour calmer des nausées.
Do whatever it takes to alleviate her concerns.
Faites tout votre possible pour calmer ses inquiétudes.
To alleviate your concern,I will check the files of everyone working in Knight Industries' Research and Development Department.
Pour calmer tes soupçons, je vérifierai les dossiers de tous les employés du département RD chez Knight Industries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test