Translation for "alleging" to french
Translation examples
It consequently alleges as follows:
Il allègue en conséquence ce qui suit:
Alleged breach of the Optional Protocol
Violation alléguée du Protocole facultatif
Number of the alleged
Nombre des auteurs allégués
Investigation of alleged crimes
Information sur les crimes allégués
Investigation of alleged crimes . 75
Information sur les crimes allégués 77
The Sudan alleged, inter alia, that:
Le Soudan a notamment allégué que :
Belgium and Switzerland proposed replacing "alleged victim" with "victim or victims of alleged violations".
La Belgique et la Suisse ont proposé de remplacer l'expression <<victime alléguée>> par <<victime ou victimes de violations alléguées>>.
penalties of alleged terrorists
le procès et les peines dans le cas de terroristes allégués
The case, including the facts alleged by the applicant and the situation in the country of origin with regard to alleged persecution, is studied in greater detail;
Le cas de la personne, les faits qu'elle allègue et la situation dans son pays d'origine en relation avec les persécutions alléguées sont alors examinés plus avant;
I alleged nuisance.
- J'ai allégué la nuisance.
Denny, the alleged fraud goes beyond just prescription drugs.
La fraude alléguée ne se limite pas aux médicaments d'ordonnance.
That's what the prosecution alleges.
C'est ce que l'accusation allègue.
Whoa! I am not alleging anything like that.
Je n'allègue rien de tel.
The complainant alleging the civil cause of wrongful death.
La plaignante allègue la cause civile de mort illégitime.
Nothing "alleged" about it.
Rien "allégué" à ce sujet.
Did you hear the alleged racial slur, Private?
Avez-vous entendu l'insulte alléguée, soldate?
We're not here to discuss the alleged details.
Nous ne sommes pas là pour discuter des détails allégués.
About the alleged condition of the property.
À propos de l'état allégué de la propriété.
Somebody alleged that on the phone.
Quelqu'un a allégué que sur le téléphone.
Illustration 22-4: The fraudster may allege that registration of the securities in this instance is not required;
Illustration 22-4: Le fraudeur peut prétendre que l'enregistrement des valeurs mobilières n'est pas en l'espèce exigé.
The allegation that this Conference is against motherhood and family is plainly absurd.
Prétendre comme on l'a fait que notre conférence est contre la maternité et la famille est tout simplement absurde.
Only one country continued to make allegations to the contrary, no doubt for historical reasons.
Un seul pays continue à prétendre le contraire, nul doute pour des raisons historiques.
It was alleged that a woman's share of an inheritance was only half that of a man.
La femme ne serait en droit de prétendre qu'à la moitié de la part d'héritage revenant à un homme.
Consequently, it was not correct to allege that the authorities bent the Namibian Constitution and laws to their own ends.
En conséquence, il n'était pas correct de prétendre que les autorités avaient contourné la Constitution et les lois namibiennes pour leurs propres fins.
The allegations that citizens are subjected to robbery, arrest and arbitrary attention at the checkpoints are totally untrue.
Il est absolument faux de prétendre que les citoyens sont victimes de vols, d'arrestations et de détentions arbitraires aux postes de contrôle.
Yet some continued to allege religious intolerance in the country.
Pourtant, certains continuent de prétendre que l'intolérance religieuse règne dans le pays.
Is it because in me, you have some alleged social standing?
Pour pouvoir prétendre à une position sociale plus élevée ?
They're alleging that you're creating a confrontation.
Ils vont prétendre que vous créez le conflit. Et que croyez-vous qu'ils diront ?
We could allege potential complicity within the organisation.
Mieux. On pourrait prétendre à une potentielle complicité.
Hang on just a second 'cause I don't think I can let you float an allegation like that and then pretend it's so well agreed upon that it's past debate.
Je ne peux pas vous laisser lancer une telle allégation et prétendre que c'est convenu et que c'est un débat dépassé.
I wish I were alleging, James.
J'aurais souhaité prétendre, James.
Yes, but if I do not release the dispatches, then Mr. Jefferson and his party will allege that I am withholding intelligence favorable to the French government and that will inflame things further.
Oui, mais si je ne publie pas les ordres du jour, M. Jefferson et son parti vont prétendre que je cache des informations favorables pour le gouvernement français et ça ne fera qu'envenimer les choses.
The author challenged his detention alleging the lack of impartiality and independence of the Panel.
Alléguant le manque d'impartialité et d'indépendance du Collège, l'auteur a protesté contre sa détention et demandé sa libération.
Look, not even his wife fought the allegations, and they cost her his pension.
Même sa femme n'a pas protesté et ça lui a coûté sa pension.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test