Translation for "all the day" to french
Translation examples
IFA was present at: the fifty-second to fifty-fourth sessions of the Commission on the Status of Women and the twelfth and thirteenth sessions of the Human Rights Council (Geneva); participated in all International Days of Older Persons and co-chaired the event in 2007.
L'IFA était présente de la cinquante-deuxième à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme et aux douzième et treizième sessions du Conseil des droits de l'homme (Genève); elle a, en outre, participé à toutes les Journées internationales des personnes âgées et coprésidé la réunion tenue à cette occasion en 2007.
Droit à l'Énergie SOS Futur supports and participates in all world days linked to the Millennium Development Goals, particularly World Labour Day, World Day to Overcome Extreme Poverty and World AIDS Day. 3. Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos-España
Droit à l'Énergie SOS Futur est solidaire et participe à toutes les journées mondiales en lien avec les Objectifs du Millénaire pour le Développement, notamment la Journée mondiale du travail, Journée Mondiale du refus de la misère, Journée Mondiale de la lutte contre le SIDA.
Should all three events take place between the adoption of the agenda on Friday, 17 September and the start of the general debate, currently planned for Thursday, 23 September, all available days, including the weekend, would be scheduled.
Si les trois manifestations devaient avoir lieu entre l'adoption de l'ordre du jour le vendredi 17 septembre et le début du débat général, prévu actuellement pour le jeudi 23 septembre, toutes les journées disponibles, y compris le weekend, seraient programmés.
The UNPROFOR situation report the following day states that the situation in Gorazde was "Calm with the exception of the town itself due to the shelling during all the day of 31 October".
Le bulletin du lendemain indiquait que la situation à Gorazde était "calme ─ sauf dans la ville même, en raison des bombardements qui avaient duré toute la journée du 31 octobre".
If it is not possible to transfer a pregnant woman to a workplace less harmful to her health or wait until the settlement of the issue of the transfer of a pregnant woman to easier work or work that is not harmful to her health, a pregnant woman must be released from work and paid an average salary for all the days she has been released from work.
S'il n'est pas possible de muter une femme enceinte à un poste de travail moins préjudiciable à sa santé ou d'attendre que soit réglée la question de sa mutation à un poste de travail qui ne soit pas préjudiciable à sa santé, cette femme enceinte doit être mise en congé et payée au salaire moyen pour toutes les journées chômées.
The Institute has taken part in all the days of general discussion organized by the Committee on the Rights of the Child and held in Geneva, Switzerland, on the third Friday in September:
L'IDE a participé à toutes les journées de discussion organisées par le Comité des droits de l'enfant à Genève, en Suisse, le troisième vendredi de septembre, à savoir :
All the day long It's busy with thoughts of you
Toute la journée Je suis occupée à penser à toi
- Skipping and a-jumping all the day?
Quoi, sautillant et bondissant toute la journée ?
♪ Where have you been all the day?
♪ Où étais-tu toute la journée ?
I felt an anguish inexpressible all the day.
J'ai ressenti une angoisse indicible toute la journée.
All the day went with the ass in the armchair..
T'es restée assise toute la journée sur ton gros cul.
- poking around all the day of.
- trainant partout toute la journée.
Well, you gotta stand there all the day?
Tu vas rester là toute la journée ?
♪ I've been all the day courting of a lady gay
♪ J'ai courtisé toute la journée une fille gay
I hear it all the day
Je l'entends toute la journée
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test