Translation for "all seen" to french
Translation examples
"We've all seen it with our own eyes.
Nous avons tout vu avec nos propres yeux.
We have all seen broken Palestinian bodies: heads crushed and eyes plucked out.
Nous avons tous vu des corps palestiniens brisés : avec des têtes écrasées et des yeux sortis de leurs orbites.
We have all seen how unfair economic structures controlled by certain political interests have been used to plunder the national wealth of countries for the benefit of a group of corrupt businesses.
Nous avons tous vu comment des structures économiques injustes, contrôlées par certains intérêts politiques, ont servi à piller les richesses nationales de pays au profit d'un groupe d'entreprises corrompues.
We have all seen the unfortunate results of unilateralism.
Nous avons tous vu les résultats regrettables de l'unilatéralisme.
We have all seen the devastating consequences of this tragedy for individual colleagues and for our community of nations.
Nous avons tous vu les conséquences désastreuses qu'a eues ce drame pour nos collègues, à titre individuel, et pour notre communauté de nations.
We have all seen that this is an allegedly "unclassified" document, and apparently we are all familiar with this "unclassified" document.
Nous avons tous vu qu'il s'agissait là d'un document prétendument <<confidentiel>>, document <<confidentiel>> que nous connaissons déjà très bien.
We have all seen how, at this session of the Commission, delegations had to devote themselves to seeking agreement on the themes to be included on the substantive agenda.
À la présente session de la Commission, nous avons tous vu les efforts particuliers que les délégations ont dû déployer pour parvenir à un accord sur les questions de fond devant figurer à l'ordre du jour.
We have all seen it, and we see it today.
Nous l'avons tous vu et nous le voyons aujourd'hui.
We have all seen the extraordinary scenes in Burma.
Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.
The Ottawa Convention has been in force for quite some time and, as we have all seen, its vitality, relevance and strength have survived the test of time.
La Convention d'Ottawa est en vigueur depuis un certain temps et, comme nous l'avons tous vu, sa vitalité, sa pertinence et sa force ont survécu au temps.
We have all seen the sad and tragic pictures of Palestinian children, adolescents and men being gunned down by the Israeli forces.
Nous avons tous vu les images tristes et tragiques des enfants, des adolescents et des adultes palestiniens fauchés par les balles des forces israéliennes.
We had all seen it.
Nous l'avons tous vu.
- We've all seen that.
- On l'a tous vu.
They've all seen him.
Ils l'ont tous vu .
They've all seen you.
Ils vous ont tous vu.
You've all seen it!
Vous l'avez tous vu.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test