Similar context phrases
Translation examples
adjective
The IGIS is independent of Government and has extensive investigatory powers that are akin to those available to Royal Commissions.
L'Inspecteur général, qui est indépendant du Gouvernement, est investi de pouvoirs d'enquête étendus, proches de ceux des commissions royales.
Please inform the Committee about measures taken to prevent domestic work by girls in conditions akin to slavery.
Informer le Comité des mesures visant à prévenir le travail domestique des jeunes filles dans des conditions proches de l'esclavage.
It is akin to a permanently sitting juror.
Elle est assez proche de celle de juré à demeure.
Investigation skills and techniques are unique - closely akin to those required of commercial fraud investigators.
Les enquêteurs doivent posséder des compétences et utiliser des techniques particulières - très proches de celles qui sont nécessaires dans les enquêtes sur la fraude commerciale.
Even if it were practically possible, it could lead to un-convicted prisoners being held in conditions akin to solitary isolation.
Même si ça l'était, cela pourrait les amener à être détenus dans des conditions proches de la réclusion.
The latter category consisted of independent acts of State, closely akin to declarations.
Cette dernière catégorie est composée d'actes d'Etats indépendants, proches des déclarations.
(PBS) is akin to the "koban" system in Japan and the "Neighborhood Watch" in Singapore.
288. Le Système d'îlotage policier (PBS) est proche du système << koban >> en vigueur au Japon et du << Neighbourhood Watch >> de Singapour.
This includes, but is not restricted to, agricultural work and often toiling in diamond mines in conditions akin to slavery.
Par travail, il faut entendre notamment, mais pas seulement des activités agricoles et souvent des travaux pénibles dans les mines de diamants dans des conditions proches de l'esclavage.
It was noted that the law relating to groundwaters was more akin to that governing the exploitation of oil and gas.
Il avait été également noté que le droit applicable aux eaux souterraines était plus proche de celui régissant l'exploitation du pétrole et du gaz.
Also, the displaced are often restricted to camps, in circumstances akin to internment or detention.
De plus, les personnes déplacées sont souvent maintenues dans des camps dans des conditions proches de l'internement ou de la détention.
Grohl: Did you feel akin to what his whole vibe was?
Vous êtes vous senti proche de ce qui faisait toute son ambiance ?
- With all due respect Mr. chairman... what we're talking about here is akin to Columbus upon discovering the New World deciding to turn his ships around and never looking back.
Si vous permettez... On est proches de Christophe Colomb découvrant le Nouveau Monde, et choisissant de fermer les yeux et de s'éloigner.
The problem was male warriors surpassed their limits in a short amount of time since the awakening process brought them something akin to sexual pleasure.
Par contre, ces guerriers mâles dépassaient leurs limites beaucoup trop rapidement. L'éveil était pour eux assez proche du plaisir sexuel.
Because the gun lobby believes this point in time to be akin to the apocalypse, they're attempting every desperate,
Parce que le lobby des armes à feu croit ce point dans le temps pourrais être proche de l'apocalypse
Um...it's a Goa'uld dialect akin to Latin.
C'est un dialecte goa'uid proche du latin.
Yakamochi felt something akin to regret.
Yakamochi ressentait une émotion proche du regret.
And now a memory also of how I felt akin to the black slaves at those days.
Je me rappelle également de combien j'étais proche des esclaves noirs à cette époque.
The request was more akin to a favor solicited by one BFF to another.
La requête était plus proche d'une faveur sollicitée par un MAM à un autre.
adjective
Yet 36 million people died every year from hunger, a situation akin to murder because the planet could meet the food needs of double its current population.
Pourtant, 36 millions de personnes meurent de faim chaque année dans le monde; alors que la planète pourrait subvenir aux besoins alimentaires d'une population deux fois plus nombreuse que celle qu'elle abrite, cette situation tient du meurtre.
My delegation wishes to warn against the creation of a disequilibrium in the Council -- an unequal situation that Foreign Minister Mudenge has described as akin to the presence in one kraal of both steers and bulls.
Ma délégation tient à prévenir les membres des conséquences de la création d'un déséquilibre au sein du Conseil, une situation inégale que le Ministre des affaires étrangères Mudenge a décrite comme revenant à mettre les taureaux et les bœufs dans le même kraal.
adjective
The 15-member Legal and Technical Commission and Finance Committee are akin to advisory expert bodies.
La Commission juridique et technique et la Commission des finances, composées de 15 membres, jouent un rôle analogue à celui des organes consultatifs d'experts.
A duty of confidence is proposed, akin to that applying to police personnel.
Il prévoit une obligation de secret, analogue à celle qui s'applique au personnel de police.
There was, however, some support for the platform to use the structure of a body akin to the Intergovernmental Panel on Climate Change.
Toutefois, certains participants ont appuyé l'idée de donner à la plateforme une structure analogue à celle du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.
They have created a number of Municipal Community Offices that are akin to outreach offices of the main municipal government.
Ils ont créé plusieurs bureaux communautaires municipaux analogues aux bureaux d'information des principales collectivités locales.
One specific proposal was to set up a contact group, somewhat akin to the 15-member Bureau of the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development.
Une proposition concernait spécifiquement la mise en place d'un groupe de contact, à certains égards analogue au Bureau du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement, composé de 15 membres.
Some arrangement akin to the Group of Twenty was necessary, so that major players could have a forum for collective decisions that affected the global economy.
Un mécanisme analogue au Groupe des Vingt doit être envisagé, de façon que les principaux acteurs puissent avoir une tribune pour déterminer des décisions collectives affectant l'économie mondiale.
Appropriate conditions akin to those suggested by the Working Group in paragraph 448 would have to be imposed on States which were not party to a court's statute.
Il faudrait imposer aux Etats qui ne seraient pas parties au statut de la cour envisagée des conditions analogues à celles qu'évoque le Groupe de travail au paragraphe 448.
No one may be kept as a slave or in a status akin to that of a slave.
Nul ne peut être réduit en esclavage ou à une condition analogue à celle de l'esclavage.
The United Nations is not perfect, but it is the best institution akin to a world government that we have.
L'ONU n'est pas parfaite, mais c'est la meilleure institution analogue à un gouvernement mondial que nous ayons.
Under article 230 of the labour code, unions shall be completely free to join international organizations to which they are akin.
L'article 230 du Code du travail dispose que les organisations syndicales jouissent d'une pleine liberté pour s'unir ou s'affilier à des organisations internationales analogues.
adjective
Due to their growing complexity, field-based missions were increasingly acquiring characteristics akin to multidimensional peacekeeping operations.
En raison de leur complexité croissante, les missions ont de plus en plus des caractéristiques semblables aux opérations de maintien de la paix.
Simply because of a phenomenon akin to racism, caused by fear and ignorance.
Tout simplement parce que nous sommes en face d'un phénomène semblable au racisme causé par la crainte et l'ignorance.
adjective
Because they are so detailed, the Rhine regulations are more akin to the national regulations that transpose the Community directive.
Par son degré de précision, la réglementation rhénane s'apparente donc davantage aux réglementations nationales transposant la directive communautaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test