Translation for "affront" to french
Translation examples
noun
They are an affront to the international conscience.
Elles représentent un affront à la conscience internationale.
Recognizing that poverty is an affront to human dignity,
Considérant que la pauvreté est un affront à la dignité humaine,
That is an affront to the Organization and to the international community.
Il s'agit là d'un affront pour l'ONU et pour la communauté internationale.
The persistence of extreme poverty is an affront to humanity.
La persistance de la pauvreté extrême est un affront à l'humanité.
It is an affront to decency and a threat to our stability.
C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.
An affront to an individual's religion was an affront to the religion itself and all its believers.
Un affront fait à la religion d'une personne est un affront à la religion elle-même et à tous ses adeptes.
Poverty is also an affront to human dignity.
La pauvreté est également un affront à la dignité humaine.
Violence is an affront to human dignity.
La violence constitue un affront à la dignité humaine.
~ Nay, of personal affront.
- Non, un affront personnel.
That is an Affront!
Ceci est un affront! Un scandale!
It's an affront to nature.
C'est un affront à la nature.
It's an affront to-
- C'est un affront...
"No" was an affront.
"Non" était un affront.
I consider this a personal affront.
C'est un affront personnel.
Is an affront.
Ça, c'est un affront.
This is an affront.
Ceci est un affront.
An affront against nature!
Un affront à Dame Nature!
noun
Heinous crimes against humanity are an affront to the intrinsic values of civilization.
Les abominables crimes commis contre l'humanité constituent une insulte aux valeurs intrinsèques de civilisation.
Making an April Fools' Day joke in referring to the longest serving detainees in the world, who were the victims of the worst possible ill treatment, was both an affront to the Commission and an affront to those detainees.
Parler de farce du 1er avril en faisant référence aux détenus les plus anciens au monde, victimes des pires traitements, est à la fois une insulte à la Commission et une insulte à ces détenus.
Such extreme squalour is an affront to our common humanity.
Une misère aussi extrême est une insulte à toute l'humanité.
4. This justification is simply absurd and an affront to the intelligence of the international community.
4. Cet argument est on ne peut plus absurde et revient à insulter l'intelligence de la communauté internationale.
It is an equal affront to their human dignity.
C'est une insulte tout aussi grave à la dignité humaine.
The Islamic Republic of Iran categorically rejects these allegations and considers them an affront to its sovereignty.
La République islamique d'Iran rejette catégoriquement ces allégations qui constituent, à son sens, une insulte à sa souveraineté.
Racism and all forms of racial discrimination are an affront to the dignity of man and should be eradicated.
Le racisme et la discrimination raciale, sous toutes leurs formes, sont une insulte à la dignité de l'homme et doivent être éliminés.
Offences against private persons are libel and affront.
Les infractions qui peuvent être commises contre des particuliers sont la diffamation et les insultes.
Failure to do so is an affront to multilateralism and undermines the functioning of the United Nations system.
Ne pas le faire est une insulte au multilatéralisme et sape le fonctionnement du système des Nations Unies.
it is an affront to your shareholders and, frankly, to the american people.
C'est une insulte aux actionnaires et au peuple américain.
It's an affront to our dignity.
C'est une insulte à notre dignité.
The Eye knows. Infidelity is a great affront to The Truth, Eddie.
L'infidélité est une insulte à La Vérité, Eddie.
You are a human affront to all women, and I am a woman.
Tu insultes les femmes, etje suis une femme.
YOU CANNOT PUT SUCH AN AFFRONT UPON MR. WYKEHAM'S FRIENDS.
Vous ne pouvez insulter les amis de M. Wykeham.
Tammy thinks that makes me an affront to the sport.
Tammy pense que ça fait de moi une insulte pour le sport.
I'm feel really affronted right now, man, on my own property.
Je me sens vraiment insultée. Sur mon propre terrain.
This is an affront to the Lord!
C'est une insulte envers le Seigneur!
Did you notice that Papa took Minus' play as a personal affront?
Papa s'est senti insulté par la pièce de Mino.
Rome is an affront to God.
Rome est une insulte à Dieu.
verb
16. No one could remain unconcerned by that situation, which not only was an affront to human dignity, but was a potential danger for all.
16. Nul ne peut rester indifférent à cette situation qui, outre qu'elle offense la dignité humaine, est potentiellement dangereuse pour tous.
36. Mr. Andrabi (Pakistan) said that racism, the belief in the innate superiority of one particular race, was an affront to human dignity and equality.
M. Andrabi (Pakistan) déclare que le racisme, c'est-à-dire la croyance dans la supériorité innée d'une race particulière, est une offense à la dignité humaine et à l'égalité.
Affront to community
Offense envers une communauté
Article 209 of the penal code stipulates that it is a criminal offence to commit an affront to religions and faiths with a view to causing contempt.
L'article 209 du Code pénal dispose que les offenses à des religions et convictions incitant au mépris constituent une infraction pénale.
Persons condemned for commission of affront to community
Personnes condamnées pour offense envers une communauté
All cloning was an affront to human dignity and to the dignity of women.
Tout clonage offense la dignité de la personne humaine et celle de la femme.
Stressing that defamation of religions is a serious affront to human dignity leading to the illicit restriction of the freedom of religion of their adherents and incitement to religious hatred and violence,
Soulignant que le dénigrement des religions est une grave offense à la dignité humaine, qui conduit à des restrictions illicites à la liberté de religion des fidèles et à l'incitation à la haine et la violence religieuses,
Together they represent a convergence of rights violations that accentuates the impact and consequences of each singly, constituting a repeated affront to human dignity.
Ensemble, ils constituent un faisceau de violations des droits qui accentuent les atteintes portées et les séquelles pour chacun, constituant une offense réitérée à la dignité humaine.
41. In Turkey's view, terrorism was a threat to mankind and an affront to human dignity, democracy, human rights and economic and social development.
41. Pour la Turquie, le terrorisme constitue une menace pour l'humanité, une offense à la dignité humaine, une atteinte à la démocratie et aux droits de l'homme et un obstacle au développement économique et social.
Captain Dragonetti, what is the meaning of this affront?
Capitaine Dragonetti, que signifie cette offense ?
Now, I have only myself to affront.
Désormais, je ne puis offenser que moi.
What blind fate led you here to affront me?
Quel destin aveugle t'a poussé à m'offenser?
Your sensitivities affronted, are they?
Votre sensibilité est-elle offensée ?
Forget the affront, Alexander.
Oublie les offenses prince !
Seems to me that I've been affronted.
L'offensé, c'est moi !
An affront to God.
Une offense à Dieu.
How dare you affront our guests!
Tu offenses nos invités.
I MEANT NO PERSONAL AFFRONT.
- Je ne veux pas vous offenser.
- Apparently, I'm an affront to the gay community.
- J'offense la communauté gay. - Arrête...
noun
A husband convicted of adultery is subject to the same penalties "if the adultery has taken place in circumstances which make it a serious affront".
Sera puni des mêmes peines, le mari convaincu d'adultère, si l'adultère a été entouré de circonstances de nature à lui imprimer le caractère d'une injure grave >>.
When innovative ideas are broached by staff members in lower-level positions, leaders with poor managerial skills tend to perceive this as an affront to their position.
Les cadres qui ont peu d'aptitude pour l'administration pensent que l'ont fait injure à leurs fonctions quand une idée neuve provient d'un fonctionnaire de rang moins élevé que le leur.
These violations are an affront to the Chadian people, and unacceptable.
Ces violations constituent une injure inacceptable pour le peuple tchadien.
70. Extreme poverty is an affront to our common humanity.
La misère fait injure à l'humanité et ne fait qu'aggraver de nombreux autres problèmes.
The Tribunal did not consider it appropriate to debate the truth or falsity of the statements found on the author's web site since this would only "add a significant dimension of delay, cost and affront to the dignity of those who are alleged to have been victimized by these statements".
Le Tribunal n'a pas jugé approprié de débattre de l'exactitude ou l'inexactitude des déclarations publiées sur le site en question, car cela <<n'aurait fait qu'introduire un bon motif de plus de contretemps, de coûts et d'injures à la dignité des victimes présumées de ces déclarations>>.
30. Poverty was an affront to human dignity and was one of the major obstacles to the full and effective enjoyment of human rights.
La pauvreté est une injure à la dignité humaine et l'un des grands obstacles à l'exercice effectif des droits de l'homme.
This discrimination not only drives the virus underground, where it can spread in the dark, but just as importantly, it is an affront to our common humanity.
Cette attitude non seulement fait du sida une maladie clandestine qui peut se répandre à notre insu, mais elle fait aussi, ce qui n'est pas moins important, injure à cette humanité que vous avons en partage.
Act No. 72-546 of 1 July 1972 on action to combat racism punishes incitement to discrimination, defamation against any person because of his origin or his membership or non-membership of any ethnic, national, racial or religious group and any affront to a person on the same grounds.
C'est ainsi que la loi No 72-546 du 1er juillet 1972 relative à la lutte contre le racisme punit la provocation à la discrimination, la diffamation envers une personne, à raison de son origine, ou de son appartenance ou de sa non-appartenance à une ethnie, une nation, une race ou une religion déterminée, ou l'injure à une personne pour les mêmes raisons.
Your preconceptions, your affronts, your threats... nothing will succeed!
Tes préjugés, tes injures, tes menaces, n´y feront rien !
with you the affronts of fate I will boldly face, as long as I feel your heart beating close to mine.
Avec toi, aux injures du destin, j'opposerai un front ferme, aussi longtemps que je sentirai battre ton coeur contre le mien.
and the need to swiftly repair the affront brought against the Iranian people,
"et de l'urgence requise pour mettre fin "à l'injure portée au peuple iranien,
It would be an affront against the Muses.
Ce serait faire injure aux Muses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test