Translation for "advent" to french
Translation examples
The advent of the new millennium comes at a crucial time.
L'avènement du nouveau millénaire coïncide avec une période déterminante.
IV. The Advent of International Organizations and the Growing Attention to the
L'avènement des organisations internationales et l'attention croissante portée
172. This is associated with the advent of the socialist regime in Russia.
Il est lié à l'avènement du régime socialiste en Russie.
The advent of the Third Republic will definitely solve the problem;
L'avènement de la IIIème République apportera certainement une solution à cette situation;
We political leaders sense the advent of humanitarian politics.
Les dirigeants politiques pressentent l'avènement de la politique humanitaire.
The phenomenon has accelerated with the advent of globalization.
Le phénomène s'est accéléré avec l'avènement de la mondialisation.
That approach was becoming increasingly important with the advent of globalization.
Cette conception acquiert une importance croissante avec l'avènement de la mondialisation.
Progress has been made since the advent of democracy.
Depuis l'avènement de la démocratie, des progrès ont été enregistrés.
Until the advent of that day, we must not be discovered.
Jusqu'à l'avènement de ce jour, nous ne devons pas être découverts.
The advent of the city is a defining feature of modern civilization.
L'avènement de la ville définit la caractéristique déterminante d'une civilisation moderne.
That was Charles the Second, whose advent was already foreseen.
Il s'agit de Charles II, dont on prévoyait l'avènement.
Τhe advent of the Fourth Reich?
L'avènement du 4e Reich ?
Advent of another world?
Avènement d'un autre monde.
You are witnessing what may be the advent of a global contagion.
Vous assistez à ce qui pourrait être l'avènement d'une contagion mondiale.
And the advent of a new world.
Et l'avènement d'un nouveau, aussi.
The advent of modern Winnipeg nightlife.
L'avènement de la vie nocturne moderne.
The advent of twin sons to the Duke was a terrible blow.
L'avènement de jumeaux chez le duc fut un coup terrible.
Then, Sergeant, the advent of the new order for Palandria
L'avènement de l'ordre nouveau à Palandria
noun
The advent of the Internet has also highlighted the easy accessibility to pornographic material which is not so easily detected.
L'arrivée de l'Internet a aussi facilité l'accessibilité du matériel pornographique qui n'est pas facilement décelé.
The publication was timely in terms not only of the advent of a global knowledge society, but also of the Millennium Declaration.
Ce document est arrivé au bon moment compte tenu non seulement de l'apparition d'une société mondiale du savoir mais aussi de la Déclaration du Millénaire.
With the advent of the new century, China will begin the third phase of the strategy and enter a new stage of accelerated modernization.
Avec l'arrivée du nouveau siècle, elle va entreprendre la mise en oeuvre de la troisième phase de sa stratégie et accélérer la modernisation.
It was observed that the advent of the Internet had offered additional avenues to the perpetrators.
On a fait observer que l'arrivée de l'Internet avait offert de nouvelles possibilités aux fraudeurs.
The advent of HIV has brought about an increase in the prevalence of genital herpes, especially in developing countries.
L'arrivée du VIH a conduit à une augmentation de la prévalence de l'herpès génital, en particulier dans les pays en développement.
However, despite the advent of new donors, ODA seemed to have declined since the previous year.
Cependant, malgré l'arrivée de nouveaux donateurs, l'APD semble avoir diminué depuis l'année précédente.
Now, with the advent of the Internet, consumers have direct access to all this information.
Aujourd'hui, avec l'arrivée d'Internet, les consommateurs ont un accès direct à toutes ces informations.
We have been warned that the situation will deteriorate further next season with the likely advent of the El Niño effect.
Nous avons été prévenus que la situation allait encore se détériorer à la saison prochaine avec l'arrivée probable des effets d'El Niño.
It was noted that the incidence of these frauds was growing, particularly since the advent of the Internet had offered additional avenues to the perpetrators.
Il a été noté que les fraudes se multipliaient, en particulier depuis que l'arrivée de l'Internet avait offert de nouvelles possibilités aux fraudeurs.
He predicted the advent of the three-dollar cup of coffee.
Il avait prévu l'arrivée de la tasse de café à 3 $.
Mmm, the advent of the railway is a triumph of female fortitude.
Mmm, l'arrivée du chemin de fer est le triomphe de la force d'âme des femmes.
The advent of the nuclear age may have accelerated the mutation process.
QG de la CIA, LANGLEY, VIRGINIA L'arrivée de I'ère nucléaire a pu accélérer le processus de mutation.
You know what kids, law enforcement did function before the advent of the computer.
Vous savez quoi, la justice existait avant l'arrivée des ordinateurs.
Did you know that experts credit Confucius with the advent of the chopstick?
Vous saviez que des experts ont dit que l'ont doit à Confucius l'arrivée des baguettes ?
Once capped over the head the blades are triggered, decapitating the victim It was considered the deadliest weapon before the advent of firearms
Elles étaient considérées comme les armes les plus meurtrières avant l'arrivée des armes à feu.
Cuba was a surveillance state long before the advent of security cameras and digital networking.
Cuba pratiquait la surveillance bien avant l'arrivée des caméras de sécurité et des réseaux informatiques.
This chronicle of the Prohibition era... was the last great gangster film before the advent of film noir.
Cette chronique de la Prohibition fut le dernier film de gangsters avant l'arrivée du "film noir".
We don't know much about the Timucua until the advent of the Spanish....
On ne sait rien des Timucua iusqu'à l'arrivée des espagnols et leurs combats sanglants avec Panfilo de Narvaez et Ponce de Leon.
The room required cleansing with glad acts, for it had been unsettled by the advent of strange medicine.
La pièce nécessite un nettoyage par des actes joyeux, car elle a été dérangée par l'arrivée d'une étrange médecine.
With the advent of the internet, access to pornography is readily available for those who have internet.
Depuis l'apparition de l'Internet, ceux qui y ont accès ont toute facilité pour consulter des sites pornographiques.
Before the advent of illicit drugs, war was an even greater scourge for us.
Avant l'apparition des drogues illicites, la guerre a été un fléau bien plus grave.
Since the advent of HIV/AIDs; sufferers have been branded sexually immoral.
Depuis l'apparition de la maladie, les personnes atteintes du VIH/sida sont considérées comme sexuellement immorales.
The advent of nuclear weapons reinforced this realization.
L'apparition des armes nucléaires a renforcé cette prise de conscience.
With the advent of the computer there was a "first wave" of data protection initiatives in the seventies.
Avec l'apparition de l'ordinateur, une "première vague" d'initiatives pour la protection des données a eu lieu dans les années 1970.
But more needs to done, especially in the face of globalisation and the advent of the 'new economy'.
Il reste cependant beaucoup à faire, particulièrement face à la mondialisation et à l'apparition de la << nouvelle économie >>.
With the advent of the "global supermarket", the distinction between world and local markets is fast disappearing.
Avec l'apparition du <<supermarché mondial>>, marchés mondiaux et marchés locaux se confondent de plus en plus.
How were those efforts being affected by emerging problems like the advent of the AIDS pandemic?
Comment ces efforts sont—ils affectés par des problèmes d'apparition récente comme la pandémie de SIDA ?
Now, with the advent of a dynamic market economy, there was bound to be some polarization of rich and poor.
Maintenant, du fait de l'apparition d'une économie de marché dynamique, on assiste inévitablement à une certaine polarisation riches-pauvres.
That situation was expected to change soon with the advent of commercial remote sensing satellites.
Cette situation devrait toutefois changer rapidement avec l’apparition des satellites commerciaux de télédétection.
However, time has changed since the advent of internet.
Mais depuis l'apparition d'Internet, les temps ont changé.
It's like somebody threw a light switch. With the advent of the lightweight longboard, something happened.
Avec l'apparition de longboards plus légers, il y a eu un déclic.
By Robespierre, at the advent of the French Revolution.
Par Robespierre, à l'apparition de la Révolution française.
Indeed it may seem paradoxical but since the advent of the beast, church attendance has tripled! Tithing has increased.
Cela semble paradoxal, mais... depuis l'apparition de la bête... trois fois plus de gens vont à l'église et la dîme s'est accrue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test