Translation for "adopt model" to french
Translation examples
7. In addition, the Government was studying the possibility of adopting models that had worked well in civil society to rehabilitate prostitutes, especially in view of their vulnerability to AIDS, and to assist victims of domestic violence.
Par ailleurs, le Gouvernement étudie la possibilité d'adopter des modèles qui ont donné de bons résultats dans la société civile et qui visent à réadapter les prostituées, eu égard en particulier à leur vulnérabilité au sida, et à aider les victimes de violence domestique.
Since the 1990s, several donors have adopted models that are used, to varying degrees, to determine the allocation of aid across countries or to pre-select countries to which they will provide aid.
Depuis les années 90, plusieurs donateurs ont adopté des << modèles >>, utilisés à des degrés divers pour déterminer l'octroi d'une aide à tel ou tel pays, ou présélectionner les pays à aider.
Adopt model laws on the basis of which national legislation shall be drawn up,
Adopte des modèles d'actes sur la base desquels seront élaborés les actes législatifs nationaux;
We, the developing countries, have been willing to pay the price for adopting models of sustainable development.
Nous, pays en développement, sommes prêts à payer le prix pour adopter des modèles de développement durable.
Some have adopted models to allocate aid or preselect recipients, based largely on donor-conducted assessments of "performance" and the quality of policies and institutions in programme countries.
Certains bailleurs de fonds ont adopté des modèles pour répartir l'aide ou présélectionner les bénéficiaires, essentiellement sur la base d'évaluations des << performances >>, et de la qualité des politiques et des institutions dans les pays de programme, qu'ils réalisent eux-mêmes.
77. The ADN Administrative Committee also adopted model checklists for dry cargo and tank vessels as required by Article 4 of the ADN to ensure that a representative proportion of consignments of dangerous goods carried by inland waterways are subject to monitoring.
Le Comité administratif de l'ADN a aussi adopté des modèles de listes de contrôle pour les bateaux à cargaison sèche et pour les bateaux-citernes comme l'exige l'article 4 de l'ADN pour faire en sorte qu'une proportion représentative des expéditions de marchandises dangereuses transportées par voies navigables intérieures fasse l'objet de contrôles.
Through international cooperation we can learn from each other and adopt models that are suitable to our respective countries.
Par la coopération internationale, nous pouvons apprendre les uns des autres et adopter des modèles adaptés à nos pays respectifs.
The Inter-Parliamentary Assembly of the CIS has drawn up and adopted model procedural and executive penal codes and model legislation for combatting organized crime.
L'Assemblée interparlementaire de la CEI a élaboré et adopté des modèles de codes pénaux procéduraux et exécutifs et de lois types pour lutter contre le crime organisé.
As the United Nations celebrates its fiftieth anniversary, it may adopt models for new endeavours by mobilizing builders to construct peace, not just by deploying troops to keep it.
En célébrant son cinquantième anniversaire, l'ONU pourrait adopter des modèles de démarches nouvelles en mobilisant des créateurs pour édifier la paix, et non pas simplement en déployant des troupes pour la maintenir.
Support excluded communities to adopt models for sustainable NRM, climate change adaptation, DRR and livelihood promotion through better access to clean energy.
Aider les communautés exclues à adopter des modèles durables permettant la mise en place de mécanismes nationaux d'aide, l'adaptation aux changements climatiques, la réduction des risques de catastrophe et la promotion des moyens de subsistance par un meilleur accès à une énergie propre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test