Translation for "action at law" to french
Action at law
Translation examples
64. The Code of Civil Procedure guarantees individuals the right to bring an action in law to safeguard any rights or interests that may have been violated or challenged by others (art. 2).
Le Code de procédure civile garantit à une personne le droit d'intenter une action en justice pour protéger ses droits et intérêts qui sont violés ou contestés par autrui (art. 2).
"Every person who, under colour of any statute, ordinance, regulation, custom, or usage of any State or Territory or the District of Columbia subjects, or causes to be subjected, any citizen of the United States or other person within the jurisdiction thereof to the deprivation of any rights, privileges, or immunities secured by the Constitution and laws, shall be liable to the party injured in an action at law, suit in equity, or other proper proceeding for redress..."
"Toute personne qui, sous le couvert de toute loi, ordonnance, règlement, coutume ou usage de tout Etat ou territoire ou du District de Columbia, prive tout citoyen des Etats-Unis ou toute autre personne relevant de leur juridiction d'un droit, privilège ou immunité garanti par la Constitution et la loi, ou fait en sorte qu'il ou elle en soit privé(e), devra en répondre à la partie lésée dans une action en justice, une action en équité ou toute autre procédure engagée aux fins de réparation ..."
The Code of Civil Procedure (law No. 40 of 2002) contains a number of principles governing judgement and action at law, notably in articles 16-26.
Le Code de procédure civile (loi n° 42 de 2002) énonce un certain nombre de principes régissant la matière des jugements et des actions en justice, en particulier dans les articles 16 à 26.
Through actions at law, which can be brought against the Union itself, the states of the Federation, municipalities, the Federal District and any public entity, a victim of human rights violations can get legal redress.
En intentant une action en justice contre l'Union elle-même, contre les Etats de la Fédération, les municipalités, le District fédéral ou toute entité publique, une personne victime de violations des droits de l'homme peut obtenir réparation en justice.
The State is obligated to bring discrimination to an end by all appropriate means, including legislation, but the Czech legislature has yet to adopt a comprehensive anti-discrimination law, and most of the sectoral fields covered by the international human rights law ban on discrimination remain to date unprotected by any form of actionable domestic law ban on racial discrimination.
Si l'État a l'obligation de mettre un terme à la discrimination par tous les moyens appropriés, y compris la législation, le corps législatif tchèque n'a pas encore adopté de loi antidiscrimination complète et la plupart des domaines sectoriels qui relèvent du droit international relatif aux droits de l'homme interdisant la discrimination ne sont jusqu'à présent toujours pas protégés par une forme quelconque de législation nationale interdisant la discrimination raciale, et pouvant donner lieu à une action en justice.
(c) Article 3, paragraph 3, of the Legislative Decree proclaiming the general amnesty states that, without prejudice to the rights of third parties, no action at law based on the Legislative Decree or related texts may be entertained.
c) L'article 3, paragraphe 3, du décretloi d'amnistie selon lequel, sous réserve des droits des tiers, toute action en justice fondée sur le décretloi ainsi que sur les textes s'y rapportant est irrecevable, atil pour effet:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test