Translation for "acquiesc" to french
Translation examples
28. Silence and acquiescence are closely related.
Le silence et l'acquiescement sont étroitement liés.
That should not be interpreted as acquiescence to the content of the provision.
Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.
A lack of response was tantamount to acquiescence.
Une absence de réaction équivaut à un acquiescement.
Acquiescence and complicity with illegal armed groups
Acquiescement aux actes commis et complicité avec les groupes armés illégaux
Silence and acquiescence.
Silence et acquiescement.
It is quite distinct theoretically from the notion of acquiescence.
En théorie, ce principe est tout à fait distinct de la notion de l'acquiescement.
That should be the case, for example, with acquiescence.
Tel devrait être le cas, par exemple, de l'acquiescement.
He therefore preferred the word "acquiescence" in place of "acceptance".
Il préfère donc remplacer le terme << acceptation >> par <<acquiescement>>.
If you are suggesting we have no other choice but to acquiesce, that would be cowardice.
Si vous suggérez que nous n'ayons d'autre choix que d'acquiescer, cela serait de la lâcheté.
Jane insisted and Stephen acquiesced...
Jane a insisté pour qu'il le fasse et il a acquiescé.
Werewolf venom is to be purged by force, not acquiesced to.
Le venin des loups garous doit être purgé par force, et non acquiescé
The sound of acquiescence.
Le son de l'acquiescement.
For you to say "kicked out" means that you've acquiesced to the idea that this is his domain.
Pour toi, dire qu'il t'a dégagé, signifie que tu as acquiescé à l'idée que c'est son domaine.
I can't think of a more obvious route to my acquiescence than shared commonality.
Il n'y a pas de meilleure façon pour obtenir mon acquiescement.
The concept of accomplice under Article 26 of the Penal Code rules that anyone is punishable if he consents or acquiesces to another person committing the crime of torture.
Quant à la notion de complicité, l'article 26 du Code pénal incrimine toute personne ayant consenti expressément ou tacitement à ce qu'une autre personne commette une infraction de torture.
In the nuclear age, we simply cannot afford to acquiesce to the present level of armament and to signs of a new arms race.
À l'ère du nucléaire, nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de consentir au niveau actuel d'armes et aux signes d'une nouvelle course aux armements.
Her delegation had merely acquiesced in the sending of a letter containing the views of the delegations concerned.
Elle a seulement consenti à l'envoi d'une lettre exprimant les vues des délégations intéressées.
Prison officials and prison guards were accused of acquiescing to and assisting in the attack;
Des responsables et des gardiens de la prison ont été accusés d'avoir consenti à l'attaque et prêté leur concours;
The Agency refused to acquiesce in such searches, except to open the boot of the vehicle in order to assure the IDF soldiers at the checkpoint that no unknown persons were hiding inside.
L'Office a refusé d'y consentir, sauf en ouvrant le capot pour donner aux soldats israéliens du point de contrôle l'assurance qu'aucun inconnu ne s'y cachait.
46. Likewise, no public official may conceal, authorize or acquiesce in the commission of any form of torture.
47. De même, aucun agent de la fonction publique ne peut dissimuler la commission d'un acte de torture sous quelque forme que ce soit ou l'autoriser ou y consentir.
The claim put forward by the source that the Government acquiesced in the detention and extradition of Mr. Yusuf and Mr. Ahmed is unfounded.
Par conséquent, l'affirmation de la source selon laquelle le Gouvernement aurait consenti à la détention et à l'extradition de MM. Yusuf et Ahmed est dénuée de fondement.
The United States acquiesced in Ethiopia's aggression, limiting its reaction to a mild verbal rebuke.
Les États-Unis ont consenti à cette agression, limitant leur réaction à une timide condamnation verbale.
34. States must refrain from granting or acquiescing in impunity at the national level through amnesties.
34. Les États doivent s'abstenir d'accorder l'impunité au niveau national ou d'y consentir par l'intermédiaire d'amnisties.
Daddy acquiesced in the light of our love.
Papa a consenti à notre amour.
"As you know, we're behind schedule with our picture and we cannot consent to or acquiesce in your absence. "
"Comme vous savez, nous sommes en retard sur le programme... de ce fait nous ne pouvons consentir a votre absence. "
A gentleman accepts the responsibilities of his actions, bears the burden of their consequences, even when he himself did not instigate them but only acquiesced to them.
Un gentleman accepte la responsabilité de ses actes, porte le poids de leurs conséquences, même quand il n'en a pas été l'instigateur et y a seulement consenti.
Even Chico Banh and L.C. Cheever, two former world champions, have acquiesced.
Même Chico Banh et L.C. Cheever, deux ex-champions du monde, ont consenti.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test