Translation for "accustoms" to french
Translation examples
verb
We are fully accustomed to sanctions.
Nous sommes tout à fait habitués aux sanctions.
Its leaders are not accustomed to speaking of social justice in their statements.
Ses dirigeants ne sont pas habitués à parler de justice sociale dans leurs déclarations.
The people grow accustomed to obeying him, and he grows accustomed to giving them orders, which leads to usurpation and tyranny.
Le peuple s'habitue à lui obéir et lui s'habitue à lui donner des ordres, c'est ce qui donne lieu à l'usurpation et à la tyrannie.»
The driver is accustomed to seeing two separated lamps.
En effet, les conducteurs sont habitués à distinguer deux feux distincts.
The population had become accustomed to electing candidates in the light of their competence.
La population s'est habituée à élire des candidats en fonction de leurs compétences.
We are fighting for human rights among people who are not accustomed to respecting the law.
Nous luttons pour les droits de l'homme entre personnes qui ne sont pas habituées à respecter la loi.
We are all accustomed to the way in which new initiatives are addressed in our Organization.
Nous sommes tous habitués au traitement des initiatives nouvelles au sein de notre Organisation.
They had been accustomed to making their living in an ocean environment.
Ils étaient habitués à trouver leurs moyens de subsistance dans le milieu marin.
Indeed, we should not allow ourselves to become accustomed to violence.
Effectivement, nous ne devons pas accepter de nous habituer à la violence.
Being accustomed to certain comforts, we are using resources without thinking.
Habitués à un certain confort, nous utilisons sans réfléchir les ressources dont nous disposons.
To get accustomed to it.
Pour m'y habituer.
Maybe too accustomed.
Trop habitué, peut-être.
You're accustomed to it?
Vous êtes habitués?
One grows accustomed to it.
On est habitué.
VERY ACCUSTOMED TO IT!
Vous êtes bien habitué.
We are already accustomed.
Nous sommes déjà habitués.
- Oh, it's me accustomed.
- Oh, je suis habituée.
One is accustomed to it.
On s'y habitue.
I'M GETTING ACCUSTOMED TO IT.
- Je m'y habitue.
We may not be accustomed to it, but we should not be afraid of living in a pluralistic world.
Nous n'y sommes peut-être pas accoutumés, mais nous ne devons pas avoir peur de vivre dans un monde pluraliste.
Those who supported the struggle of the Palestinian people were, however, accustomed to accusations of being terrorists or harbouring terrorists.
Ceux qui appuient la lutte du peuple palestinien sont cependant accoutumés aux accusations selon lesquelles ils sont des terroristes ou protègent des terroristes.
Nevertheless, the treaty bodies evidently needed continuity, and OHCHR would try to guarantee the Committee the support to which it was accustomed.
Néanmoins, les organes conventionnels nécessitent de toute évidence une continuité et le HCDH s'efforcera d'assurer au Comité l'aide à laquelle il est accoutumé.
This programme assists its graduates to settle in life, find group apartments and become accustomed to their independence.
Ce programme aide ses diplômés à prendre pied dans l'existence, à trouver des appartements collectifs et à s'accoutumer à leur indépendance.
Children accustomed to rape can become adults who accept such acts as the norm.
Les enfants accoutumés au viol risquent de devenir des adultes pour qui ce type de comportement est la norme.
Unfortunately, their plight receives little attention, as the international community has grown accustomed to the illegal annexation of Jerusalem.
Malheureusement, rares sont ceux qui se soucient du sort de cette population, la communauté internationale s'étant accoutumée à l'annexion illégale de Jérusalem.
As we have already become accustomed, delegations that would like to make formal statements will have the opportunity to do that during the plenary meeting.
Comme à l'accoutumée, les délégations souhaitant faire des déclarations officielles auront la possibilité de le faire au cours de cette séance plénière.
It seems evident that there is now less need for such a policy because women have become more accustomed to dealing with the market themselves.
Il semble manifeste que cette politique est moins nécessaire à l'heure actuelle, parce que les femmes se sont davantage accoutumées au fonctionnement du marché.
The milieu to which UNCTAD was born, and has accustomed itself, has changed beyond recognition.
Le milieu dans lequel la CNUCED est née et auquel elle s'est accoutumée est devenu méconnaissable.
Accustomed to her face
"Accoutumé a sa frimousse"
Accustom myself to their conduct
J'accoutume mon ame à souffrir ce qu'ils font;
Our organism simply got accustomed to it.
Notre organisme s'est accoutumé aux radiations.
Accustomed to her voice
Accoutumé au son de sa voix
I am accustomed to taking precautions.
Je suis accoutumée à prendre des précautions.
"have they been accustomed to in the pit?"
"ont-ils été accoutumés dans ce puits?"
I've grown accustomed to her face
Je suis accoutumé a sa frimousse
The dancing bear has become accustomed to his cage.
L'ours dansant s'est accoutumé à sa cage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test