Translation for "acclaims" to french
Acclaims
noun
Translation examples
verb
The PRESIDENT: Ms. Erica-Irene Daes of Greece is an internationally acclaimed advocate for the protection of the human rights of the world's indigenous peoples.
Mme Erica-Irene Daes de la Grèce est internationalement acclamée comme championne de la protection des droits de l'homme des peuples autochtones du monde.
Mr. Alesana (Samoa): Samoa congratulates you most warmly on your highly acclaimed election.
M. Alesana (Samoa) (interprétation de l'anglais) : Le Samoa vous félicite très chaleureusement de votre élection qui a été très acclamée.
The members of the military committee for the restitution of the constitutional and democratic order were in fact acclaimed as genuine liberators.
Les membres du Comité militaire pour la restitution de l'ordre constitutionnel et démocratique ont, en réalité, été acclamés comme de véritables libérateurs.
493. Today Mauritius is acclaimed over the world for the successful management of its cultural diversity.
Maurice est aujourd'hui acclamé dans le monde entier pour l'excellente gestion de sa diversité culturelle.
Spanish dance, the heir to flamenco, has inspired the emergence of a powerful generation of artists whose performances are acclaimed throughout the world.
Parallèlement, le ballet espagnol, héritage du flamenco, a fait apparaître une génération d'artistes dont les spectacles sont acclamés dans le monde entier.
OF SMALL ISLAND DEVELOPING STATES First, I thank you for the honour you have done me in acclaiming me President of this important Conference.
Avant toute chose, je tiens à vous remercier de l'honneur que vous m'avez fait en m'élisant par acclamation Président de cette importante conférence.
This was acclaimed by world leaders.
Cette décision a été acclamée par les dirigeants du monde.
Producers and authors are praised and acclaimed.
Les producteurs et les auteurs sont loués et leurs oeuvres acclamées.
John Bright and Richard Cobden have been acclaimed for their "gospel of free trade", but it has never been a reality.
John Bright et Richard Cobden ont été acclamés pour leur << évangile du libre-échange >> mais cela n'a jamais été une réalité.
Projects such as the Partnership for the Development of Environmental Law and Institutions in Africa, which AMCEN successfully implemented, have been highly acclaimed.
Les projets tels que le Partenariat pour le développement du droit et des institutions environnementales en Afrique, que la CMAE a mis en œuvre avec succès, ont été fortement acclamés.
Don't start chasing applause and acclaim.
Ne cherche pas les applaudissements et les acclamations.
- I've been critically acclaimed.
- Les critiques m'ont acclamé.
The people acclaim you as Doge!
Le peuple t'acclame, doge!
I might even be acclaimed.
On va peut-être m'acclamer.
You think capote got national acclaim
Tu penses que Capote a été nationalement acclamé
...Most acclaimed actor of his generation.
... Le plus acclamé de sa génération.
¶¶ In their acclaims ¶¶¶¶
¶ ¶ Dans leurs acclamations ¶ ¶ ¶ ¶
- Especially a local one of some acclaim.
- Surtout un auteur local très acclamé.
So we elect you by popular acclaim.
Elue par aclamation !
You get no acclaim, no credit.
Pas d'acclamations, pas de crédit.
The aims of his supporters in electing him, far from being satisfied, soon proved illusory, for his actions were lacking in energy and clearly unrealistic; possibly he was only seeking facile popular acclaim, even at the expense of his own prestige and of respect for the government.
Les buts recherchés par ses partisans en l'élisant, loin de se concrétiser, se virent rapidement contrecarrés par le manque de fermeté de son action, qui ne tenait manifestement pas compte de la réalité, recherchant peut-être uniquement les applaudissements faciles du peuple, même au détriment du prestige dû à son rang et du respect envers son gouvernement.
In that regard, the First Lady of Egypt must be acclaimed, not only for having agreed to be patron for the Forum but also for her personal crusade on behalf of the children of Africa.
À cet égard, il faut applaudir la première Dame d'Égypte, non seulement pour avoir accepté de parrainer ce Forum, mais aussi pour mener une croisade personnelle en faveur des enfants africains.
The program is widely acclaimed and more than 100 men released from Guantánamo have been successfully reintegrated into Saudi society.
Très applaudi, ce programme a déjà permis de réinsérer dans la société saoudienne plus de 100 hommes libérés de Guantánamo.
The parties involved in these negotiations deserve our sincere acclaim and praise and our continuing support.
Les parties aux négociations menées dans ce sens méritent nos félicitations et nos applaudissements sincères ainsi que notre appui continu.
The universally acclaimed processes which rekindled the hope of settlement in Bosnia and Herzegovina and the Middle East are parts of this noble task.
Les processus universellement applaudis qui ont ranimé l'espoir d'un règlement en Bosnie-Herzégovine et au Moyen-Orient font partie de cette noble tâche.
Furthermore, the widely acclaimed United Nations News Centre and the e-mail-based News Service, currently in English and French, would soon be available in all the official languages.
En outre, le Centre de Nouvelles ONU fort applaudi et le Service d'information par courrier électronique, qui existent actuellement en anglais et en français, seront prochainement disponibles dans toutes les langues officielles.
The Rural Family Support Organization operates under the name "The Roving Care Givers" and caters to teen-aged mothers. "The Roving Care Givers programme already has proven to be successful in Jamaica, has received international acclaim and has been adopted in many other countries."(Sectoral Debate 2005/2006)
La Rural Family Support Organization opère sous l'appellation de << The Roving Care Givers >> et intervient auprès des adolescentes qui sont mères. << Le programme des Roving Care Givers a déjà donné la preuve de son efficacité en Jamaïque, a été applaudi par la communauté internationale et a été adopté dans un grand nombre d'autres pays. >> (Débat sectoriel 2005/2006).
The change in Ethiopia, in fact, has earned international acclaim.
Les changements survenus en Ethiopie, en fait, ont été applaudis par l'opinion internationale.
486. The members acclaimed the activeness of Swedish women, which they characterized as a movement, in promoting equal opportunities between men and women for many years.
486. Les membres du Comité ont applaudi les femmes suédoises pour l'action qu'elles menaient depuis de nombreuses années en faveur de l'égalité entre les hommes et les femmes.
But Itchy Scratchy is critically acclaimed.
Mais Itchy Scratchy est applaudi par la critique.
"I must say that inasmuch as I had no idea... what to expect from Maestro Atherton... who comes to Vienna on a wave of acclaim which he shows is fully merited —"
"Je dois dire que dans la mesure où je n'avais pas la moindre idée "de ce à quoi m'attendre du Maestro Atherton qui est venu à Vienne porté par une vague d'applaudissements, qu'il a démontré qu'il méritait..."
Although Peralta would become the most financially successful skater to emerge from Dogtown, the two skaters who best personified the Dogtown spirit, and who won the most acclaim, were Tony Alva and Jay Adams.
Peralta a été le planchiste le plus prospère de Dogtown... mais les deux qui ont le mieux rendu l'esprit de Dogtown... et ont été les plus applaudis ont été Tony Alva et Jay Adams.
- It is I who have won your acclaim!
- C'est moi, que vous avez applaudi !
Don't be silly, did you see the acclaims?
Ne sois pas idiote. Tu as entendu les applaudissements?
The ending of the cold war is sometimes spoken of as if it occurred on a single date and by general acclaim.
La fin de la guerre froide est parfois présentée comme s'il s'agissait d'un événement qui se serait produit en un seul jour, par proclamation générale.
It is the highest organ embracing the acclaimed values of universal democratic representation and the sovereign equality of nations.
Il est l'organe le plus élevé adhérant aux valeurs proclamées de représentation démocratique universelle et à l'égalité souveraine des nations.
Indeed, we can unanimously acclaim the fact that this Committee has fulfilled its mandate in accordance with the provisions of relevant General Assembly resolutions, in particular, resolution 1761 (XVII) of 6 November 1962 and resolution 2671 (XXV) of 8 December 1970.
Nous pouvons à l'unanimité proclamer que le Comité a rempli son mandat, conformément aux dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, et notamment de la résolution 1761 (XVII), du 6 novembre 1962, et de la résolution 2671 (XXV), du 8 décembre 1970.
By universal acclaim... the nation's media have declared Seattle... the coolest place in the known universe.
Les médias nationaux ont unanimement proclamé Seattle la ville la plus cool de l'univers connu.
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Finalement, le vent tomba. Le ballon se posa au coeur de la noble cité d'Oz [on] je fus proclamé premier magicien de luxe!
General Washington is unanimously acclaimed president with 69 votes, whereas I apparently am scorned by all but 34 of the electors.
Le général Washington a été proclamé à l'unanimité président avec 69 voix, alors que j'ai été méprisé par tous sauf 34 électeurs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test