Translation for "abound are" to french
Translation examples
Examples of this practice abound, and it suffices to cite three examples.
Les exemples de cette pratique abondent et il suffit d'en citer trois.
Other examples abound.
Les initiatives de ce type abondent.
309. Decisions on Habeas Corpus abound.
309. Les décisions prises en application de l'habeas corpus abondent.
Incidents of violence, kidnapping, banditry and piracy abound.
Les cas de violence, d'enlèvements, de banditisme et de piraterie y abondent.
Informal arrangements also abound.
Les accords officieux abondent également.
Opportunities for volunteering abound in Israel.
Les possibilités de volontariat abondent en Israël.
Ideas abound on ways and means of achieving these aims.
Les idées abondent quant aux moyens d'atteindre ces objectifs.
Repetitions and inconsistencies abounded.
Répétitions et incohérences y abondent.
Opportunities now abound for change and lasting peace.
Maintenant les possibilités de changement et de paix durable abondent.
7. Procedures for arbitration and conciliation to resolve disputes relating to the interpretation or application of conventions abound.
7. Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.
Misperceptions about the nature and contribution of volunteerism abound, despite contradictory evidence from empirical studies cited in the Report.
Les idées erronées sur la nature et la contribution des volontaires foisonnent, en dépit d'indices contraires apportés par les enquêtes empiriques citées dans le Rapport.
72. Societal perceptions of old age and older persons are based partly on the social and economic position of older persons, and ageist stereotypes abound in both developed and developing countries.
Les perceptions sur le troisième âge et les personnes âgées dans la société reposent en partie sur le statut économique et social des personnes concernées, et les stéréotypes sur l'âge foisonnent aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement.
Committee structures binding and coordinating this horizontal dimension abound in the organization.
À ce dernier niveau, les comités qui servent de liens et de moyens de coordination foisonnent dans l'organisation.
As many children in Sri Lanka have been affected by conflict, forced into labour, or denied their primary caregiver following a parent's migration to seek employment, protection issues abound.
Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.
73. Initiatives abounded in the area of trade, at least where regulations were concerned.
73. C’est dans le domaine du commerce que foisonnent les initiatives, tout au moins sur le plan de la réglementation.
Major actions undertaken were: Goal 2: Achieve universal primary education: The Child's Rights Project's main objective of promoting and protecting the rights of children, particularly children in especially difficult circumstances, supported UNICEF's child protection mandate; as many children in Sri Lanka have been affected by conflict, forced into labour, or denied their primary caregiver following a parent's migration to seek employment, protection issues abound.
Les grandes actions menées par la fondation ont été les suivantes : Objectif 2 : Assurer l'éducation primaire pour tous : le Projet relatif aux droits de l'enfant a pour objectif premier la promotion et la protection des droits des enfants, surtout de ceux qui se trouvent dans une situation particulièrement difficile, et cet objectif vient en appui au mandat de l'UNICEF, qui est de protéger l'enfance; comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal pourvoyeur de soins quand un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.
It is incomprehensible to us that multilateral disarmament initiatives abound in the margins of this United Nations body while the Conference is still unable to agree even on a programme of work.
Il est pour nous incompréhensible que des initiatives multilatérales de désarmement foisonnent en marge de cette instance des Nations Unies, alors que celle-ci ne parvient toujours pas à s'accorder même sur un programme de travail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test