Translation for "abhorrent" to french
Abhorrent
adjective
Translation examples
adjective
Few perpetrators of these abhorrent acts are brought to justice.
Seule une petite poignée des auteurs de ces actes odieux est traduite en justice.
Sexual exploitation of children is one of the most abhorrent phenomena of our time.
L'exploitation sexuelle des enfants est l'un des phénomènes les plus odieux de notre époque.
It is also imperative to confront the abhorrent sectarianism that now exists in Iraq.
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
Terrorism is the most abhorrent phenomenon of our times.
Le terrorisme est le phénomène le plus odieux de notre époque.
The abhorrent ideology of terrorism has a lot in common with Naziism.
L'odieuse idéologie du terrorisme a beaucoup en commun avec le nazisme.
55. But although terrorism was abhorrent, it was also vulnerable.
Mais si le terrorisme est odieux, il est aussi vulnérable.
2. Violence against women was abhorrent in all its manifestations.
La violence dont les femmes sont victimes est odieuse, quelle que soit la forme qu'elle revêt.
That the killers operate in some places with impunity is abhorrent.
Que les tueurs puissent opérer dans certains endroits en toute impunité est odieux.
The largely unacknowledged colonial status of Guam was therefore abhorrent.
Le statut colonial généralement méconnu de Guam est donc odieux.
It is an abhorrent practice, unworthy of our times.
Il s'agit d'une pratique odieuse, que nous devons bannir de notre époque.
- I find them abhorrent.
- Je les trouve odieuses.
Your Majesty, I could not even consider such an abhorrent crime.
Votre Majesté, je ne pourrais pas envisager un tel crime odieux.
Why, because my values are so abhorrent you'd rather die?
Parce que mes valeurs sont si odieuses ?
You don't find that abhorrent?
Tu ne trouves pas ça odieux ?
These people have been fighting against an abhorrent society...
Arrêtez, ces gens luttent contre une société odieuse...
Some object the prince showed to Anna which she found abhorrent.
Un certain objet que le prince a montré à Anna qu'elle trouva odieux.
Max is right: you are really abhorrent
Max a raison : t'es vraiment odieux.
This is abhorrent, even for him.
C'est odieux, même pour lui.
Luck is an offensive, abhorrent concept.
La chance est un concept offensant et odieux.
The notion of meaningless chaos is abhorrent to you.
La notion de chaos dénué de sens vous est odieuse.
adjective
As the Secretary-General had recently noted, the 1.4 million people of Gaza lived under the most abhorrent conditions; with few exceptions, legitimate trade with Gaza had come to a halt with the closure of the crossings into the territory, and the effects on the economy and on livelihoods had been devastating.
Ainsi que l'a récemment relevé le Secrétaire général, le 1,4 million d'habitants de Gaza vit dans les conditions les plus exécrables ; à quelques exceptions près, le commerce légitime a été interrompu par la fermeture des postes frontières avec des conséquences dévastatrices sur l'économie et les conditions d'existence des habitants.
Based on the evidence, including the testimony of perpetrators of recent terrorist operations against Iranian nuclear scientists, the Israeli regime is masterminding such abhorrent acts and providing the training, facilities and logistics to terrorists.
Les éléments de preuve recueillis, dont les dépositions des auteurs de récents attentats terroristes dirigés contre des spécialistes du nucléaire iraniens, montrent que le régime israélien orchestre ces actes exécrables et fournit une formation, des installations et des moyens logistiques aux terroristes.
A regime marked with aggression, occupation, assassination, state terrorism, torture, kidnapping and practically all kinds of criminal policies and abhorrent atrocities cannot and should not portray itself as an advocate and warrior of human rights.
Un régime caractérisé par l'agression, l'occupation, l'assassinat, le terrorisme d'État, la torture, les enlèvements et par la pratique de toutes sortes de politiques criminelles et d'atrocités exécrables ne peut pas et ne doit pas se faire passer pour le valeureux champion des droits de l'homme.
41. However, since hate-motivated activity was considered to be particularly abhorrent and destructive to Canadian society, a number of measures had been taken or were being considered.
41. Toutefois, les activités motivées par la haine étant jugées particulièrement exécrables et nuisibles à la société canadienne, un certain nombre de mesures ont été prises ou sont envisagées.
Under the Israeli settler colonialism of today, the Palestinian people are subjected to conditions reminiscent of the abhorrent colonialist era.
Sous le colonialisme actuel du colon israélien, le peuple palestinien est soumis à des conditions de vie qui rappellent l'exécrable époque colonialiste.
The United Kingdom remained opposed to reproductive cloning and called on all States to join it in taking urgent action through their national legislation to ban such an abhorrent practice.
Le Royaume-Uni continue de s'opposer au clonage reproductif et appelle tous les États à se mobiliser d'urgence pour interdire dans leurs textes de loi cette exécrable pratique.
Some believed that the concept of sale of children should be limited to sexual exploitation, while for others it should include an entire range of practices which, whether or not they included sexual exploitation, were abhorrent and should be punished.
Pour certains, le concept de vente d'enfants doit être limité au domaine de l'exploitation sexuelle, tandis que pour d'autres, ce concept doit inclure tout l'éventail des phénomènes qui, liés ou non à l'exploitation sexuelle, n'en sont pas moins exécrables et doivent être réprimés.
106. The Bahamas was a major player in the fight against the abhorrent system of apartheid, exercising its influence at the State, regional and international levels to repudiate all political and economic ties with the South African regime by the British Commonwealth of Nations of which the Bahamas is a member.
106. Les Bahamas ont été un des principaux acteurs de la lutte contre le système exécrable de l'apartheid et ont, à ce titre, exercé une influence sur le plan national, régional et international dans le but d'amener le Commonwealth britannique, dont les Bahamas sont membres, à rompre tous liens avec l'ancien régime de l'Afrique du Sud.
21. Ms. ASTRUP (Observer for Norway) said that because the Convention on the Rights of the Child dealt specifically with children's rights from a holistic approach, it was an extremely important working tool for combatting the abhorrent practices to which many children were subjected.
21. Mme ASTRUP (Observateur de la Norvège) souligne que la Convention relative aux droits de l'enfant, du fait qu'elle aborde spécifiquement les droits des enfants mais aussi qu'elle considère ces droits sous tous leurs aspects, est un instrument extrêmement important pour lutter contre les pratiques exécrables dont sont victimes beaucoup d'enfants.
He urged the international community to redouble its efforts to achieve that noble twofold goal as soon as possible, with a view to eradicating the abhorrent practice of torture before the dawn of the new millennium.
Le Président demande instamment à la communauté internationale de redoubler d'efforts pour atteindre sans délai ce double et noble objectif afin d'éliminer la pratique exécrable de la torture avant l'arrivée du prochain millénaire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test