Translation for "a way of life" to french
Translation examples
Hide my whole way of life
Vous cachez toute ma façon de vivre
Terrorist organizations threaten the way of life of the people of Mali, and even the existence of the State.
Les organisations terroristes remettent en question la façon de vivre du peuple malien et même l'existence de l'État.
Interfaith and intercultural dialogue is indeed not just something we envision; it is part of our way of life.
Le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas seulement quelque chose que nous envisageons; cela fait partie de notre façon de vivre.
Ultimately, we are guided by democracy -- a system that can be improved upon, and a way of life.
Nous sommes, en fin de compte, orientés par la démocratie, un système susceptible d'être amélioré et une façon de vivre.
Attachment to one's faith, to one's identity, to one's language and culture, and to one's way of life, thought and belief -- all that is legitimate, and profoundly human.
L'attachement à sa foi, à son identité, à sa langue, à sa culture, à une façon de vivre, de penser, de croire, c'est légitime et c'est profondément humain.
Displacement has become a way of life for many of them.
Beaucoup d’entre eux ne connaissent plus d’autre façon de vivre.
But the ethnic or hill tribe community was mostly illiterate and not concerned about documentation in their way of life.
Mais la communauté ethnique ou tribale est en grande majorité illettrée et le souci de rédiger des actes est étranger à leur façon de vivre.
After more than five years of war, many of these fighters know no other way of life.
Après plus de cinq ans de guerre, nombre d'entre eux ne connaissent plus d'autre façon de vivre.
We are witnessing the beginning of a new era marked by the birth of the information society, which is causing a profound change in our way of life.
Nous sommes à l'aube d'une ère nouvelle, marquée par la naissance de la société de l'information, qui change profondément notre façon de vivre.
Those values, attitudes and ways of life underscore freedom, justice, solidarity and respect for diversity, dialogue and understanding.
Ces valeurs, attitudes et façons de vivre soulignent l'importance de la liberté, de la justice, de la solidarité et du respect de la diversité, du dialogue et de la compréhension.
Alcohol is a way of life.
L'alcool est une façon de vivre.
Losing just becomes a way of life after a while.
Perdre est devenu une façon de vivre.
Reflects a way of life
Reflète une façon de vivre
He killed a way of life.
Il a tué une façon de vivre.
Not so much work as a way of life.
C'est plus une façon de vivre qu'un travail.
Military conquest as a way of life?
En voilà une façon de vivre.
And the games became a way of life.
Et ça devenait une façon de vivre.
It is a way of life.
C'est un mode de vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test