Translation for "a strange coincidence" to french
A strange coincidence
Translation examples
The Zambian Government finds it a strange coincidence that the allegations are intensifying when our mediation efforts in the Democratic Republic of the Congo have reached an advanced stage.
Le Gouvernement zambien s'étonne que, par une étrange coïncidence, ce soit justement au moment où ses efforts de médiation auprès de la République démocratique du Congo semblent sur le point d'aboutir que les critiques à son endroit se multiplient.
“So we have these strange coincidences: in June, CORU is established; in June, Posada informs the CIA of possible exile plans to blow up a Cubana airliner leaving Panama; and in August, a military communique is issued in Miami by these organizations, of which all those people, including Bosch, are members, saying ‘Very soon we will attack airplanes in flight’.
Et c’est à ce moment-là que se produisent d’étranges coïncidences qu’il est nécessaire de rappeler : en juin, date de la création du CORU, Posada informe la CIA de plans de certains exilés de faire exploser l’avion de Cubana au départ de Panama, en août, la déclaration de guerre de ces organisations paraît à Miami, où se trouvent tous les intéressés, notamment Bosch, et ils déclarent : “Nous nous en prendrons très bientôt à des avions en vol”.
Owing to a strange coincidence, our country's guest has come from a distant land, Haiti, the country of Toussaint Louverture.
Par une étrange coïncidence, l'hôte de notre pays vient de la lointaine Haïti, le pays de Toussaint Louverture.
And isn't it a strange coincidence, because I need to get into Ethiopia, and you're already there.
Et n'est-ce pas une étrange coïncidence, que quand j'ai besoin d'entrer en Éthiopie, vous y êtes déjà.
I mean, how is that anything more than just a strange coincidence?
Je veux dire, ce n'est rien d'autre qu'une étrange coïncidence ?
And then the seizure was just like a strange coincidence or something.
Et cet incident serait juste une étrange coïncidence.
Charge him with being a nice guy? You don't think it's a strange coincidence?
Vous ne croyez pas que c'est une étrange coïncidence ?
Now, in a strange coincidence, your biological father was murdered only days before your girlfriend.
Maintenant, dans une étrange coïncidence, votre père biologique a été tué quelques jours avant votre copine.
It had seemed to Ned a strange coincidence, a strange, troubling coincidence.
Ce fut pour Ned une étrange coïncidence, une étrange et troublante coïncidence.
What a strange coincidence we have here.
En voilà une étrange coïncidence...
However, by a strange coincidence I just happen to have...
Cependant, par une etrange coïncidence, il se trouve que j'ai...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test