Translation for "a slap" to french
Similar context phrases
Translation examples
Yes, you slap him, for what else works with the recalcitrant?";
Oui, vous lui donnez une claque car c'est la seule façon de répondre à un impertinent.
He was often slapped on the face and hit with a water-filled plastic bottle on the left ear.
Il a souvent reçu des claques et il a été frappé sur l'oreille gauche avec une bouteille en plastique remplie d'eau.
The beatings never stopped during the time I spent in the police station, especially blows to my sprained ankle, and beatings and slaps to the head.
Les coups n'ont pas cessé durant mon séjour au commissariat, surtout les coups sur l'entorse, des coups et des claques sur la tête.
But when there is someone recalcitrant, do you not give him a slap?
Mais lorsque quelqu'un se montre désobéissant, ne lui donnez-vous pas une claque?
Even a small slap was violence.
Même une petite claque est de la violence.
So what if we slap him in order that he may learn a lesson and behave himself?
Qu'est-ce que cela peut faire que nous lui donnions une claque afin de lui donner une leçon et de lui apprendre les bonnes manières?
Allegations were also made about slaps on the ears with open hands, painful handcuffing, belt or baseball bat blows.
Dans certains cas, les détenus avaient reçus des claques sur les oreilles, avaient eu les mains attachées par des menottes très serrées, ou encore avaient été battus à coups de ceinturon ou de batte de baseball.
From then on, they began to beat my ankle, slapped me, hit me on the nape of the neck and made all kinds of threats.
À partir de là, ils commencent à me frapper la cheville, me donnent des claques, des coups sur la nuque et profèrent des menaces de toutes sortes.
- Like a slap?
- Comme une claque dans la figure?
Frankly, that's a slap in the face.
Franchement... c'est une claque.
- Want a slap?
- Tu veux une claque ?
Followed by a slap?
Suivis par une claque?
I'll give you a slap!
- Tu vas avoir une claque! .
- He deserved a slap.
- Il mérite une claque.
A slap in the face.
Une claque au visage.
- That was a slap sound!
- C'était le bruit d'une claque !
Like a pinch, a slap.
Comme un pincement, une claque.
A slap for a kiss?
Un baiser égale une claque ?
She was dragged out of bed and pushed into the gutter and also slapped.
Ils l'ont traînée hors de son lit, poussée dans le caniveau et giflée.
The victim was reportedly beaten with a stick and slapped.
La victime aurait été frappée avec un bâton et giflée.
Some of the women were allegedly slapped and harassed.
Certaines d'entre elles auraient été giflées et harcelées.
The teaching methods are not participatory and are sometimes accompanied with slapping.
Les méthodes d'enseignement ne sont pas participatives et sont parfois accompagnés de gifles.
This would include slapping, punching, kicking etc;
Cela englobe les gifles, coups de poing, coups de pied, etc.;
The gendarmes also slapped him in the face.
Les gendarmes l'ont aussi giflé.
ethnic slurs. Gianfranco Polidori was allegedly punched and slapped.
Gianfranco Polidori aurait été giflé et frappé à coups de poing.
Slaps, blows
Gifles, coups
You want a slap?
Tu veux une gifle ?
But not a slap.
Mais pas une gifle.
That's a slap!
Ca c'est une gifle!
Oh, a slap.
Oh, une gifle.
- That was a slap.
- Ce n'était qu'une gifle.
It was kind of a slap.
Comme une gifle.
Well, a slap.
Bon, une gifle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test