Translation for "a coating of paint" to french
Translation examples
6-2.6.4 The interior surfaces of all battery rooms, including cupboards, lockers, shelving and other built-in fixtures, shall be protected against action of the electrolyte by a coat of paint or a lining made of a material resistant to the electrolyte.
6—2.6.4 Les surfaces intérieures de tous les espaces réservés aux batteries, y compris les armoires, coffres, étagères et autres éléments de construction, doivent être protégées contre les effets de l'électrolyte par une couche de peinture ou un doublage en matériau résistant à l'électrolyte.
9-2.6.4 The interior surfaces of all battery rooms, including cupboards, lockers, shelving and other built-in fixtures, shall be protected against action of the electrolyte by a coat of paint or a lining made of a material resistant to the electrolyte.
9-2.6.4 Les surfaces intérieures de tous les espaces réservés aux batteries, y compris les armoires, coffres, étagères et autres éléments de construction, doivent être protégées contre les effets de l'électrolyte par une couche de peinture ou un doublage en matériau résistant à l'électrolyte.
This shall be taken into consideration when the signs are painted; this shall be done in such a way that the surface of the sign is smooth and reflects the light properly and is not dull and covered with an uneven coat of paint.
Il faut en tenir compte lors de la peinture des signaux, qui doit être exécutée de manière telle que la surface du signal soit lisse et reflète bien la lumière, et non pas mate et recouverte d'une couche de peinture inégale.
Well, a coat of paint, some plants.
Une couche de peinture, quelques plantes.
Yeah. Needs a coat of paint, doesn't it?
Il lui faudrait une couche de peinture.
Would it kill you to slap a coat of paint on this place?
Ça te tuerait de passer une couche de peinture ?
A coat of paint and the services of a cobweb-disposal firm--
Avec une couche de peinture et un grand ménage de printemps.
Yeah, well, it takes more than a coat of paint to make it at Thunder Road.
Une couche de peinture suffit pas, ici.
Just needs a... a coat of paint and a bit of a scrub.
Il faut une couche de peinture et un coup de nettoyage.
It needs a coat of paint.
- Ça a besoin d'une couche de peinture.
And the room could use a coat of paint.
Et la chambre mériterait une couche de peinture.
Get some lumber, a coat of paint-- people are doing it.
Prends du bois, une couche de peinture, les gens font ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test