Translation for "zechariah" to finnish
Similar context phrases
Translation examples
ly wrote Jeremiah in place of Zechariah. |
ly kirjoitti Jeremian sijasta Sakarja. |
They are found in Zechariah 11:13.
Niitä löytyy Sakarjan 11:13.
Regarding the water, in Zechariah 9:11,
Vedestä Sakarja 9:11 sanoo näin:
The Book of Zechariah Also Reveals Something
Sakarjan kirja paljastaa myös jotain meidän
His mother was Abijah, daugther Zechariah.
Hänen äitinsä oli nimeltään Abia, Sakarjan tytär.
...came the Word of the Lord to Zechariah, saying...
...tuli profeetta Sakarjalle… tämä Herran sana...
the help of two other Prophets, Haggai and Zechariah.
Avulla kahden muut profeetat Haggai ja Sakarja.
Zechariah says the following on this most dramatic event:
Sakarja sanoo seuraavaa tästä mitä dramaattisimmasta tapahtumasta:
Some scholars note affinities between Zechariah 9–14 and the Book of Malachi.
Jotkut tutkijat ovat huomauttaneet yhtäläisyyksistä Malakian kirjan ja Sakarjan kirjan lukujen 9–14 välillä.
The Tomb of the Prophets Haggai, Zechariah and Malachi (Arabic: قبر النبيا Qubur El Anbiyya, lit.
Profeettojen Haggai, Sakarja ja Malakia hauta (arabia: قبر النبيا Qubur El Anbiyya, "Profeettojen hauta") on Jerusalemissa Öljymäen länsirinteeseen louhittu kalliohauta.
The order of the 12 Prophets is unusual: Hosea, Amos, Micah, Joel, Obadiah, Jonah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, and Malachi.
Niin kutsutut pienet profeetat ovat Hoosea, Joel, Aamos, Obadja, Joona, Miika, Nahum, Habakuk, Sefanja, Haggai, Sakarja ja Malakia.
Indeed, the Talmud recounts that the building of the second Temple was only possible under the direct prophetic guidance of Haggai, Zechariah, and Malachi.
Itse asiassa Talmudissa sanotaan, että toinen temppelikin oli mahdollista rakentaa vain Haggain, Sakarjan ja Malakian saamien suorien profeetallisten ohjeiden perusteella.
Because of the development of themes in the book of Malachi, most scholars assign it to a position after Haggai and Zechariah, close to the time of Ezra and when Nehemiah came to Jerusalem in 445 BC.
Kirjan käsittelemistä teemoista on päätelty, että se ajoittuu Haggain ja Sakarjan kirjan väliseen aikaan, hieman ennen kuin Nehemia tuli Jerusalemiin vuonna 445 eaa.
The respected priest Zechariah was simply a spectator.
Kunnioitetu pappi Sakarias katsoi yksinkertaisesti vain sivulta.
The sight disturbed Zechariah and he was overcome with fear.
Ja hänet nähdessään Sakarias hämmästyi, ja hänet valtasi pelko.
1:18 "By what proof," asked Zechariah, "shall I know this?
1:18 Niin Sakarias sanoi enkelille: "Kuinka minä tämän käsittäisin?
Then Zechariah his father, filled with the holy Spirit, prophesied, saying:
Ja Sakarias, hänen isänsä, täytettiin Pyhällä Hengellä, ja hän ennusti sanoen:
1:12 and Zechariah on seeing him was agitated and terrified.
1:12 Ja hänet nähdessään Sakarias hämmästyi, ja hänet valtasi pelko.
13But the angel said to him: "Fear not, Zechariah, for your request was heard.
1:13 Mutta enkeli sanoi hänelle: älä pelkää, Sakarias!
12 And Zechariah was troubled when he saw him, and fear fell upon him.
12 Ja hänet nähdessään Sakarias hämmästyi, ja hänet valtasi pelko.
67 Now his father Zechariah was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying:
67 Ja Sakarias, hänen isänsä, täytettiin Pyhällä Hengellä, ja hän ennusti sanoen:
Zechariah and Elizabeth are invoked in several prayers during the Orthodox Mystery of Crowning (Sacrament of Marriage), as the priest blesses the newly married couple, saying "Thou who didst... accept Zechariah and Elizabeth, and didst make their offspring the Forerunner..." and "...bless them, O Lord our God, as Thou didst Zechariah and Elizabeth...".
Sakarias ja Elisabet mainitaan myös rukouksissa, jotka ortodoksisessa kirkossa luetaan avioliittoon vihittäessä: "Osoittaessasi suosiotasi Sakariaalle ja Elisabetille sinä teit heidän pojastaan edelläkävijän..." sekä edelleen: "Siunaa heidät, Herra, meidän Jumalamme, niin kuin siunasit Sakariaan ja Elisabetin."
Professor Gideon Foerster at the Hebrew University states that the inscription tallies with a 6th-century Christian text stating that Zechariah was buried with Simon the Elder and James the brother of Jesus, and believes that both are authentic.
Heprealaisen yli­opiston professori Gideon Foersterin mukaan tämä sopii yhteen 500-luvulta peräisin olevan kristillisen tekstin kanssa, jonka mukaan Sakarias haudattiin Simon vanhemman ja Jaakobin, Jeesuksen veljen kanssa, ja hän uskoo molempien olevan autenttisia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test