Similar context phrases
Translation examples
I hate that and I know that you hate it, too!
Minä vihaan tällaista, ja tiedän että myös sinä vihaat sitä!
“Du hast’ does NOT mean ‘you hate,’ but really ‘you have.’ Yes, I know that on the english version of du hast at the end of the Sehnsucht album and the lyrics on the official page say ‘you hate,’ but to say you hate, there has to be another s, du hasst.
”Du hast EI tarkoita ’sinä vihaat’, vaan todellisuudessa ’sinulla on’. Kyllä, tiedän että englanninkielisessä versiossa Du Hastista ja kappaleen virallisessa käännöksessä sanotaan ’sinä vihaat’. Mutta sanoakseen sinä vihaat, siinä pitäisi olla yksi s lisää, du hasst.
6 But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate.
6 Mutta se sinulla on, että sinä vihaat nikolaiittain tekoja, joita myös minä vihaan.
And hatred is a spirit whether people know it or not and when you hate you send forth an evil spirit especially when it’s towards somebody who loves YAHUSHUA.
Ja viha on henki, tietävätpä ihmiset sen tai eivät, ja kun sinä vihaat, sinä lähetät eteenpäin pah
The only reason the song was ‘translated’ as ‘you hate’ is to appeal to an english speaking audience, but luckily, radios refused to play this Rammstein version of the song and stuck to the german version.
Ainut syy miksi kappale ’käännettiin’ muotoon ’sinä vihaat’ on englanninkieliseen yleisöön vetoaminen, mutta onneksi radiot pysyttelivät saksankielisessä versiossa, eivätkä s
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test