Translation for "yhwh's" to finnish
Yhwh's
  • yhwh: n
  • yhwh
Translation examples
yhwh
Free Names of God, Jehovah, YHWH, Christian Names and their Meaning, William Branham
Nimet Jumalan, Herran, YHWH, Christian nimet ja niiden merkitys, William Branham
The Jewish religion believes in one true God, known as Yahweh, Jehovah or YHWH.
Juutalaisen uskonnon uskoo yksi tosi Jumala, joka tunnetaan nimellä Jahve, Jehova tai YHWH.
ADONAI: “Lord” (Genesis 15:2; Judges 6:15) – used in place of YHWH, which was thought by the Jews to be too sacred to be uttered by sinful men. In the Old Testament, YHWH is more often used in God’s dealings with His people, while Adonai is used more when He deals with the Gentiles.
15:2; Tuom. 6:15) on nimi, jota käytetään YHWH nimen sijasta, koska se oli juutalaisten mielestä liian pyhä syntisten ihmisten lausuttavaksi. Vanhassa testamentissa YHWH nimeä käytetään tavanomaisesti Jumalan ollessa tekemisissä oman kansansa kanssa, kun Adonai nimeä käytetään Jumalan ja pakanakansojen välisissä yhteyksissä.
You take MY Name in vain when you spell it G-D or abbreviate it with YHVH or YHWH for how is that pronounced?
Te lausutte MINUN NIMENI turhaan kun te kirjoitatte sen G-D, tai lyhennätte sen YHVH tai YHWH kanssa, sillä kuinka tuo on lausuttu?
These are labels and titles given to ME by your Rabbis and translators of the scriptures who desire to omit MY Name, spelling it YHVH or YHWH.
Nämä ovat teidän Rabbien ja kirjoitusten kääntäjien Minulle annettuja tunnuksia ja titteleitä, jotka haluavat jättää pois Minun nimeni, kirjoittaen sen YHVH tai YHWH.
Among the intellectuals the Jews had sacred texts revered to such an extent they would not even use vowels concerning the writing of the name of G-d, which is where we get YHWH for instance, with scholars guessing it may have been Yahweh/Jehovah (Hebrew/Greek), but no one really knows for sure because they never used vowels in His name for fear of violating the 'no vain use of my name' law!
Älykköjen joukossa juutalaisilla oli pyhien tekstien kunnioitusta siinä määrin, että he eivät edes käyttäneet vokaaleja, kun oli kyse J-m-l-n nimen kirjoittamisesta. Tästä saamme esimerkiksi YHWH, jonka tutkijat arvioivat olleen Yahweh/Jehovah (hepreaksi/kreikaksi), mutta kukaan ei oikeasti tiedä varmasti, koska Hänen nimessään ei koskaan käytetty vokaaleja siinä pelossa, että rikottaisiin lakia 'älä turhaan lausu minun nimeäni'!
The (or an) angel of the LORD (Hebrew: מַלְאַךְ יְהוָה‎ malakh YHWH "messenger of Yahweh") is an entity appearing repeatedly in the Hebrew Bible (Old Testament) on behalf of God (Yahweh).
Herran enkeli (מַלְאַךְ יְהוָה malakh YHWH "Jahven sanansaattaja") esiintyy toistuvasti heprealaisessa Raamatussa (Vanhassa Testamentissa) Jumalan (Jahven) puolesta.
The term malakh YHWH, which occurs 65 times in the text of the Hebrew Bible, can be translated either as "the angel of the Lord" or "an angel of the Lord".
Termi malakh YHWH, joka esiintyy 65 kertaa heprealaisen Raamatun tekstissä, voidaan kääntää englanniksi joko "the angel of the Lord" tai "an angel of the Lord".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test