Translation for "veps" to finnish
Similar context phrases
Translation examples
Prime Minister of Finland Jukka Rangell in the Veps area
Suomen pääministeri Jukka Rangell Vepsän seudulla
Veps National Volost was established on January 20, 1994.
Vepsän kansallinen volosti perustettiin 20. tammikuuta 1994.
Prime Minister of Finland Jukka Rangell in the Veps area July 15, 1942.
Suomen pääministeri Jukka Rangell Vepsän seudulla 15. heinäkuuta 1942.
He made his first trip to Veps area in 1993 and after that continuosly.
Ensimmäisen matkansa Vepsän maille hän teki vuonna 1993 ja sen jälkeen hän on vieraillut siellä jatkuvasti.
In the 1990s, the language programs of the University were expanded to include course offerings in Karelian and Veps
1990-luvulla yliopiston kieliohjelmaa laajennettiin ottamalla opiskeltaviksi kieliksi myös karjala ja vepsä.
In the future, the gastronomic geography will be added with recipes of Khanty, Northern Veps, Mansi and other initiators of Ugrian culture.
Tulevaisuudessa tähän gastronomiseen maantieteelliseen alueeseen lisätään ruokia muilta ugrilaisen kulttuurin kansoilta, kuten vepsiltä ja manseilta.
Using the SKF Vehicle Environmental Performance Simulator (VEPS), and based on the New European Driving Cycle (NEDC), it has been calculated that a car with four hub bearing units using the low friction grease saves 0,15 g CO2 per km.
Käyttämällä SKF:n ajoneuvojen ympäristövaikutussimulaattoria (Vehicle Environmental Performance Simulator, VEPS) ja perustuen uuteen eurooppalaiseen testisykliin (New European Driving Cycle, NEDC) voidaan todeta, että auto, jossa on neljä vähäkitkaista rasvaa käyttävää pyörännapalaakeriyksikköä, vähentää hiilidioksidipäästöjä 0,15 g/km.
In relation to UNESCO and UN’s International Year of Indigenous Languages, INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) organises a conference around the indigenous languages of Europe. During two days, the symposium approaches the situation of the languages from Northern Europe, such as the Sami languages from Sápmi and some other Finno-Ugric languages spoken in Russia, like the Veps language, concentrating on the current situation of these languages compared to their historic conditions and sociopolitical similarities.
INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales) järjestää UNESCO:n ja YK:n alkuperäiskansojen kielten juhlavuoden kunniaksi Euroopan alkuperäiskansojen kieliin keskittyvän konferenssin. Kaksipäiväinen konferenssi syventyy Pohjois-Euroopan alkuperäiskieliin, kuten saamen kieliin ja Venäjällä sijaitseviin muihin suomalais-ugrilaisiin kieliin, kuten vepsän kieleen. Konferenssi valottaa näiden kie
When the choir sang a Veps number, “Vepsän ma om randanröunal” (‘The Veps Land Lies Along the Shore’), he was overcome by homesickness and decided to move to the village of Šoutar’v, where his parents lived at the time.
Kun kuoro lauloi vepsäksi laulun ”Vepsän ma om randanröunal” ('Vepsän maa on rannan reunalla'), hänet valtasi koti-ikävä ja hän päätti muuttaa kaupungista Šoutjärvelle, missä hänen vanhempansa tuolloin elivät.
He worked as a Veps language teacher at the Šoutar’v school in 1987–89, he translated the booklet Iisusan elo (‘The Life of Jesus’) and the Gospel of Mark, and although neither was printed, this marked the beginning of Bible translation in the Veps language.
Hän mm. toimi vepsän kielen opettajana Šoutjärven kylän koulussa vuosina 1987–89, käänsi kirjasen Iisusan elo ('Jeesuksen elämä') sekä Markuksen evankeliumin vepsän kielelle.
During the post-Soviet era, Shyoltozero functioned as the territorial center of Veps National Volost, which existed in 1994–2004.
Neuvostovallan jälkeen Soutjärven kylä toimi vuosina 1994–2005 olemassa olleen Vepsän kansallisen volostin keskuksena.
She began to put this in practise when she became the head of the department of Karelian and Veps in the Karelian Pedagogical Institute.
Hän sovelsi havaintojaan käytäntöön toimiessaan Karjalan pedagogisessa instituutissa karjalan ja vepsän kielen laitoksen johtajana.
While living in the city, Lonin began to write poetry in Veps, and after various episodes he was asked to pay a visit to the Soviet Academy of Sciences, in its Karelian branch, at the Department of Languages, Literature and History (YALI), where Nikolai Bogdanov, researcher of the Veps language, urged him to begin to collect Veps folklore instead of writing poetry, which Lonin then began in 1956.
Kaupungissa asuessaan Lonin ryhtyi kirjoittamaan runoja vepsäksi, ja erinäisten vaiheiden jälkeen hän päätyi vierailulle Neuvostoliiton tiedeakatemian Karjalan osastoon sen Kielen, kirjallisuuden ja historian osastoon (JALI), missä vepsän kielen tutkija Nikolai Bogdanov kehotti Loninia runoilemisen sijaan ryhtymään keräämään vepsäläistä kansanperinnettä, minkä hän aloittikin vuonna 1956.
Later, when he was living in Petrozavodsk, Nikolai Bogdanov, a researcher of the Veps language in the Karelian branch of the Soviet Academy of Sciences, in the Department of Languages, Literature and History (YALI), encouraged Lonin to collect Veps folklore.
Hänen asuessaan myöhemmin Petroskoissa Neuvostoliiton tiedeakatemian Karjalan osaston Kielen, kirjallisuuden ja historian laitoksen (JALI) vepsän kielen tutkija Nikolai Bogdanov kehotti Loninia keräämään vepsäläistä kansanperinnettä.
The company was founded in 2005 at the initiative of Pekka Zaikov, who at the time was the head of the Department of the Karelian and Veps languages.
Aloitteen tämän nukketeatteriseurueen perustamisesta teki Pekka Zaikov, joka tuolloin johti Petroskoin yliopiston Karjalan ja vepsän kielen osastoa.
Respublika Kareliya, IPA: ; Karelian: Karjalan tazavaldu; Finnish: Karjalan tasavalta; Veps: Karjalan Tazovaldkund) is a federal subject of Russia (a republic), located in the northwest of Russia.
Респу́блика Каре́лия, Respublika Karelija, karjalaksi Karjalan tazavaldu, vepsäksi Karjalan Tazovaldkund) on Venäjän federaatioon kuuluva autonominen tasavalta Luoteis-Venäjällä, Suomen itäpuolella.
The Finnic peoples or Baltic Finns consist of the peoples inhabiting the region around the Baltic Sea in Northern Europe who speak Finnic languages, including the Finns proper, Estonians (including Võros and Setos), Karelians (including Ludes and Olonets), Veps, Izhorians, Votes, and Livonians as well as their descendants worldwide.
Itämerensuomalaisten kielten perinteiset puhuma-alueet sijaitsevat Itämeren pohjois- ja itäpuolella Norjassa (kveeni), Suomessa, Ruotsissa (meänkieli), Luoteis-Venäjällä (etenkin Itä-Karjalassa (karjalan kieli, lyydi), Vepsänmaalla (vepsä) ja Inkerissä (inkeroinen, vatja)), Virossa ja Latviassa (liivi).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test