Translation for "utterances" to finnish
Similar context phrases
Translation examples
There is no mental backtracking or inference needed to parse difficult utterances.
Ei ole henkistä vetäytymistä tai päättelyn tarvitaan jäsentää vaikeita ilmauksia.
The good news of removing the bandages from more than 175 waiting patients and their sounds of utter joy was incredibly moving.
Hyvä uutinen siteiden poistamisesta yli 175 odottavalta potilaalta ja heidän äärimmäisen ilon ilmauksensa oli liikuttavaa.
Listening Fluent: A fluent listener understands most of what he hears, but often has to piece together the meaning of more complex utterances by relying on individual keywords.
Sujuva: Sujuva kuuntelija ymmärtää kaiken mitä hän kuulee, mutta usein on koota merkityksen monimutkaisempia ilmauksia luottamalla yksittäisten avainsanojen.
122:8.5 (1352.1) At the noontide birth of Jesus the seraphim of Urantia, assembled under their directors, did sing anthems of glory over the Bethlehem manger, but these utterances of praise were not heard by human ears.
122:8.5 (1352.1) Jeesuksen puolelta päivin tapahtuneen syntymän hetkellä lauloivat ohjaajiensa johdolla paikalle kokoontuneet Urantian serafit todellakin ylistyshymnejä Betlehemin seimen yllä, mutta ihmiskorvat eivät näitä ylistyksen ilmauksia tavoittaneet.
Of other pioneers of libertarian thinking we will mention here only La Boétie, Sylvan Maréchal, and, above all, Diderot, in whose voluminous writings one finds thickly strewn the utterances of a truly great mind which had rid itself of every authoritarian prejudice.
Muista libertaarisen ajattelun pioneereista mainittakoon tässä yhteydessä vain La Boétie, Sylvain Maréchal ja ennen muuta Diderot, jonka mittavasta tuotannosta löytää tiheään siroteltuna kaikista autoritaarisista ennakkoluuloista itsensä vapauttaneen todella suuren mielen ilmauksia.
Thus have We illuminated the heavens of utterance with the splendors of the Sun of divine wisdom and understanding, that thy heart may find peace, that thou mayest be of those who, on the wings of certitude, have soared unto the heaven of the love of their Lord, the All-Merciful.
Näin Me olemme kirkastanut ilmauksen taivaat jumalallisen viisauden ja ymmärryksen Auringon loistolla, jotta sydämesi löytäisi rauhan ja voisit olla niitä, jotka ovat varmuuden siivin kohonneet Herransa, Armahtavaisimman rakkauden taivaaseen.
He will likewise clearly distinguish all the signs of God—His wondrous utterances, His great works, and mighty deeds—from the doings, words and ways of men, even as the jeweler who knoweth the gem from the stone, or the man who distinguisheth the spring from autumn and heat from cold.
Samoin hän on selvästi erottava kaikki Jumalan merkit – Hänen ihmeelliset ilmauksensa, Hänen suuret työnsä ja voimalliset tekonsa – ihmisten tekemisistä, sanoista ja tavoista niin kuin jalokiviseppä, joka tietää eron kallisarvoisen kiven ja kallionkappaleen välillä, ja ihminen, joka erottaa kevään syksystä ja kuuman kylmästä.
When the book was originally released, The New York Times hailed it as "the most beautifully executed, the clearest and the most important utterance yet made by the generation Kerouac himself named years ago as 'beat,' and whose principal avatar he is."
Romaanin ilmestyessä The New York Timesin kriitikko Gilbert Millstein kehui sitä ”hienoimmin toteutetuksi, selkeimmäksi ja tärkeimmäksi ilmaukseksi sukupolvesta, jolle Kerouac itse vuosia sitten antoi nimen ’beat’ ja jonka tärkein henkilöitymä hän on.”
The apostles were unable to grasp the real meaning of the Master’s utterances regarding the kingdom.
Apostolit eivät kyenneet käsittämään Mestarin valtakuntaa koskeneiden lausuntojen todellista merkitystä.
Cleverly used, they give the poetic utterance an additional deep meaning, strengthen parable and polysemy.
Cleverly käytetty, ne antavat runollinen lausunto ylimääräinen syvä merkitys, vahvistaa vertaus ja polysemy.
It hath ever been evident that all these divergences of utterance are attributable to differences of station.
Aina on ollut ilmeistä, että kaikki nämä lausuntojen eroavuudet johtuvat aseman erilaisuudesta.
Otherwise, in the eyes of them that are initiated into the mysteries of divine wisdom, all their utterances are in reality but the expressions of one Truth.
Muissa suhteissa jumalallisen viisauden salaisuuksiin vihittyjen silmissä kaikki heidän lausuntonsa ovat todellisuudessa vain yhden ja saman totuuden ilmentymiä.
"Seventh water on a jelly" is a metaphorical utterance that applies if the speaker wishes to emphasize the remote nature of the family ties between the people in question.
"Seitsemäs vesi hyytelöllä" on metaforinen lausunto, jota sovelletaan, jos puhuja haluaa korostaa kyseisten ihmisten välisten perhesiteiden etäisyyttä.
This also applies to the utterance of his that may be regarded as most far-reaching, where sexual abnormalities are described as a cancerous tumor, since the statement, seen in the light of what he said in connection with his sermon, is not of such a nature as can be regarded as promoting or justifying hatred of homosexuals.
Tämä koskee myös sitä hänen kaikkein kauaskantoisimpaa lausumaansa, jossa seksuaalisia poikkeamia kuvaillaan syöpäkasvaimeksi, koska tämä lausunto, sen valossa nähtynä, mitä hän sanoi saarnansa yhteydessä, ei ole sen luonteinen, että sen voidaan katsoa kannattavan tai puolustavan homoseksuaalien vihaamista.
Here, we can only indicate this false notion, only point out that Engels' perfectly clear statement is distorted at every step in the propaganda and agitation of the “official” (i.e., opportunist) socialist parties. A detailed exposure of the utter falsity of this notion which engels brushes aside here is given in our further account of the views of Marx and Engels on the “present-day” state. Engels gives a general summary of his views in the most popular of his works in the following words:
Voimme tässä vain todeta tämän väärän käsityksen, vain viitata siihen seikkaan, että Engelsin aivan selvää, täsmällistä ja konkreettista lausuntoa vääristellään „virallisten” (s.o. opportunististen) sosialististen puolueiden propagandassa ja agitaatiossa joka askeleella. kuinka täysin väärä on se käsitys, jonka Engels tässä torjuu, se selviää yksityiskohtaisesti tuonnempana esittäessämme Marxin ja Engelsin mielipiteitä „nykyisestä” valtiosta. Yleisen yhteenvedon mielipiteistään Engels antaa tunnetuimmassa teoksessaan seuraavin sanoin:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test