Translation for "the tune" to finnish
Similar context phrases
Translation examples
Semperium game is a free multiplayer online game, set to the tune of the Middle Ages.
Semperium peli on ilmainen moninpeli peli, asettaa virittää keskiajalla.
The unit features two independent channels that are equipped with controls for adjusting the Tune, Harmonics, and Mix.
Yksikkö tarjoaa kaksi riippumatonta kanavaa, jotka on varustettu ohjausobjektit virittää, harmoniset ja sekoitetaan.
Two duplicates of the tune will appear in your iTunes library: the first M4P record, and the new MP3 document.
Kaksi kaksoiskappaleet virittää ilmestyvät iTunes-kirjastossa: ensimmäinen M4P kirjaa, ja uusi MP3 asiakirja.
The tuning meter is easy to see and the tuner is small enough to stay attached during play without getting in the way.
Tuning mittari on helppo nähdä ja viritin on tarpeeksi pieni Pysy kiinni pelin aikana saamatta tavalla.
The Tune-O-Matic Bridge offers excellent levels of sustain and stability, while the LTD Tuners work efficiently to keep you in tune all night.
Tune-O-Matic Bridge tarjoaa hyvästä ylläpitää ja vakautta, vaikka LTD virittimet toimivat tehokkaasti pitämään sinua virittää koko yön.
However, to the tune was really beautiful, have to spend a bit of time trying to learn not only to press the correct key, but hear music.
Kuitenkin virittää oli todella kaunis, on viettää vähän aikaa yrittää oppia paitsi painaa oikeaa näppäintä, mutta kuule musiikkia.
HTML: Tutti Cuti: Tune Raider Guide Cheeky through the Tune Raider maze, pick up as many tutti tunes as you can along the way.
HTML: Tutti cuti: virittää Raider (Tutti Cuti: Tune Raider) Opas Röyhkeä kautta Tune Raider sokkelo, poimia niin monta tutti sävelet kuin voit matkan varrella.
The tune can be played back through a computer and downloaded into the mobile phone.
Sävelmä voidaan soittaa tietokoneen kautta ja siirtää matkapuhelimeen.
He will dance, but it is I who have called the tune!
Hän tanssii, mutta minä olen se joka olen kutsunut sävelmän!
The tune was used the following year, over the opening credits of Wayne's film, The Alamo.
Sävelmää käytettiin seuraavana vuonna myös Wayne-elokuvan The Alamo alkutekstien tunnussävelmänä.
O Tannenbaum (O Christmas Tree), for example, is sung to the tune of a well-known German student song.
Esimerkiksi ”O Tannenbaum” (Oi kuusipuu) -laulun sävelmänä on tunnettu saksalainen ylioppilaslaulu.
It holds true in the newspaper business as elsewhere that he who pays the piper calls the tune
Sanomalehtibisneksessä kuten muuallakin pitää paikkansa, että se joka maksaa pillipiiparille, päättää sävelmän.
The tune was played by Feodor Pratshu, and it was recordet to fonogram by A.O.Väisänen in 1916.
Tämän sävelmän äänitti A. O. Väisänen fonogrammillaan kalastaja Feodor Pratshulta Impilahden Koirinojalla vuonna 1916.
The tune - sung by Iliana and Nica Ardelean - was recorded to wax cylinder by Bela Bartók in 1913.
Sävelmän lauloivat Iliana ja Nica Ardelean ja sen äänitti vahalieriölle Bela Bartók vuonna 1913.
I tell them that in the last class someone was humming the tune "Getting to Know You," and we all laugh.
Kerron heille, että edellisellä kurssilla joku hyräili sävelmää "Getting to Know You" [suom. Tutustumassa sinuun
The tune was originally written for Bertha Faber, a young mother from Germany who wanted a new song to sing to her first newborn child.
Sävelmä alunperin kirjoitettu Bertha Faber, nuori äiti saksalainen, joka halusi uuden laulun laulaa hänen ensimmäinen vastasyntyneelle lapselle. Rock-a-Bye Baby
The tune was later edited by Johann Crüger.
Laulun sävelmä on toisinto Johann Crügerin sävelmästä.
The tune was appropriated and rhythmically simplified for Gerhardt's German hymn in 1656 by Johann Crüger.
Gerhardtin virteen sävelmän sovitti Johann Crüger vuonna 1656.
The song "Gee, Officer Krupke" from Leonard Bernstein's musical West Side Story ends with the tune.
Kappale ”Gee, Officer Krupke” Leonard Bernsteinin musikaalissa West Side Story päättyy tähän sävelmään.
The tune was also used for perhaps the most well known labor-union song in the United States, Solidarity Forever.
Työväenliike ja Yhdysvaltain vasemmisto on käyttänyt samaa sävelmää suositussa laulussa "Solidarity forever".
Louis van Waefelghem arranged the tune for viola d'amore or viola and piano in the 1880s.
Louis van Waefelghem on sovittanut sävelmän 1880-luvulla esitettäväksi viola d’amorella tai alttoviululla ja pianolla.
The tune is one of the movements in Sir Henry Wood's Fantasia on British Sea Songs.
Sävelmä on mukana myös BBC Promsin esittämässä Henry Woodin teoksessa Fantasia on British Sea Songs.
Upon waking, he hurried to a piano and played the tune to avoid forgetting it.
Herättyään hän kiirehti pianon luo, käynnisti nauhoituksen ja soitti sävelmän ennen kuin se haihtuisi hänen mielestään.
An early occurrence of the tune is from an 1899 Charles Hale song, "At a Darktown Cakewalk".
Eräs varhaisimmista teoksista, joissa sävelmää on käytetty on vuodelta 1899 Charles Halen laulussa ”At a Darktown Cakewalk”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test