Translation for "the cost price" to finnish
Translation examples
I forgot: it is one of the few structures that I was not included in the cost price x cleaning...
Unohdin: se on yksi harvoista rakenteista, etten kuulu omakustannushintaan x puhdistus...
the purchase price of the goods or of similar goods or, in the absence of a purchase price, the cost price, determined as the time of supply, or
näiden tai samanlaisten tavaroiden ostohinta, taikka ostohinnan puuttuessa näiden liiketoimien suoritushetkellä määrätty omakustannushinta;
in respect of goods, an amount that is not less than the purchase price of the goods or of similar goods or, in the absence of a purchase price, the cost price, determined at the time of supply; (2)
tavaroiden osalta määrää, joka on vähintään näiden tai samanlaisten tavaroiden ostohinnan suuruinen taikka ostohinnan puuttuessa vähintään omakustannushinnan suuruinen määritettynä luovutushetkellä; 2)
In respect of the supply of goods consisting in transfer to another Member State, the taxable amount shall be the purchase price of the goods or of similar goods or, in the absence of a purchase price, the cost price, determined at the time the transfer takes place.
Tavaroiden siirrosta toiseen jäsenvaltioon muodostuvien luovutusten veron peruste on näiden tai samankaltaisten tavaroiden ostohinta taikka ostohinnan puuttuessa näiden tavaroiden siirtohetkellä määritetty omakustannushinta.
Flamco has the right to adjust the agreed price if factors which have an impact on the cost price, including (but not limited to) an increase in material prices, wages, National Insurance or Tax contributions (including import duties and Value Added Tax) arise, even after an agreement has been concluded, whether or not such a factor could have been anticipated.
Flamcolla on oikeus muuttaa sovittuja hintoja, jos ilmenee tekijöitä, joilla on vaikutus omakustannushintaan, mukaan lukien (mutta ei rajoittuen niihin) materiaalihintojen, palkkojen, vakuutus- tai veromaksujen (mukaan lukien tuontitullit ja ALV) nousu, vaikka sopimus olisi jo solmittu, siitä riippumatta olisiko kyseistä tekijää voitu ennakoida.
In the case of the transactions, to be treated as intra-Community acquisitions of goods, referred to in Articles 21 and 22, the taxable amount shall be the purchase price of the goods or of similar goods or, in the absence of a purchase price, the cost price, determined at the time of the supply.
Tavaroiden yhteisöhankintojen veron peruste muodostuu samoista eristä kuin jäsenvaltion alueella suoritetun samojen tavaroiden luovutuksen veron peruste 1 luvun mukaan muodostuu. Erityisesti 21 ja 22 artiklassa tarkoitettuihin tavaroiden yhteisöhankintoihin rinnastettavien liiketoimien veron peruste on näiden tai samankaltaisten tavaroiden ostohinta taikka ostohinnan puuttuessa näiden liiketoimien suoritushetkellä määritetty omakustannushinta.
In 1981 the shipping company Traghetti del Mediterraneo (‘TDM’), which had entered into an arrangement with its creditors, brought proceedings against a competitor, Tirrenia di Navigazione (‘Tirrenia’), before the Tribunale di Napoli seeking compensation for the damage that that company had allegedly caused it between 1976 and 1980 through its policy of low fares (below the cost price) on the maritime cabotage market between mainland Italy and the islands of Sardinia and Sicily, made possible by public subsidies.
Vuonna 1981 Traghetti del Mediterraneo ‑niminen meriliikennettä harjoittava yritys (jäljempänä TDM), joka oli asetettu akordimenettelyyn, nosti Tribunale di Napolissa kanteen Tirrenia di Navigazione ‑nimistä kilpailevaa yritystä (jäljempänä Tirrenia) vastaan saadakseen korvausta sille vuosina 1976–1980 aiheutuneesta vahingosta, joka oli seurausta Tirrenian alhaisen (omakustannushinnan alittavan) hinnan politiikasta, jota tämä sovelsi julkisten tukien avulla manner‑Italian ja Sardinian ja Sisilian saarien välisen meriliikenteen kabotaasima
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test