Translation for "the character" to finnish
The character
Translation examples
The character represents the vision.
Hahmo edustaa visiota.
The character represents the current state.
Hahmo edustaa nykytilaa.
Enter the character's nickname; 6.
Anna hahmon lempinimi; 6.
Such were the characters of the movie.
Tällaiset olivat elokuvan hahmot.
Identify two character traits for the character.
Tunnista kaksi luonteenpiirteitä hahmon.
All of the characters are anthropomorphic animals.
Hahmot ovat antropomorfisia eläimiä.
Hence, the character of Shahnaaz was removed.
Sandran hahmo on jätetty pois.
Response to the characters was more enthusiastic.
Ulkomaiden pilakuvat suhtautuivat hahmoon vihamielisemmin.
The character was voiced by Jennifer Hale.
Hahmon äänenä oli Jennifer Hale.
The character was created by Alan Davis.
Hahmon on luonut Alan Davis.
The character was renamed Sophie Wynn.
Hahmon oikeaksi nimeksi paljastettiin Donna Vance.
The character was originally conceived as a female counterpart to Captain Marvel.
Hahmo luotiin alun perin vastakohdaksi yhdysvaltalaiselle Kapteeni Marvel -hahmolle.
The player controls the character Harry Potter from a third-person view.
Kirjasarjaa käsittelee artikkeli Harry Potter, hahmoa Harry Potter (hahmo).
The character was designed by artist Daniel Branca.
Hahmon on luonut Daniel Branca.
How does the character react?
Miten merkki reagoi?
Immediately to determine the character.
Välittömästi määrittää merkin.
Characters included in the character map are: Alice
Merkit mukana merkki kartalla ovat: Alice
Characters included in the character map are: Omakayas
Merkit mukana merkki kartalla ovat: Omakayas
Characters included in the character map are: Minli
Merkit mukana merkki kartalla ovat: Minli
So, with the character defined.
Joten, jossa merkki määritelty.
Type the characters from the image.
Kirjoita merkit kuvasta.
The handwriting says about the character...
Käsiala sanoo merkki...
*39 The characters may be garbled depending on the character code type.
*39 Merkit saattavat olla sekoittuneet riippuen merkkitunnustyypistä.
Meanwhile, the character 毒 does mean "toxicity".
Merkit hänen kasvoillaan tarkoittavat "myrkkyä".
The character is "猴" and means "monkey."
Merkki on "猴", ja tarkoittaa "apinaa".
The most frequent usage of this phrase is of Professor Frink, of The Simpsons, as it is arguably the character's trademark.
Kirjaimilla on seuraavat merkitykset: Lastimerkin kehittäjä oli Samuel Plimsoll, jonka mukaan merkkiä kutsutaan Plimsollin merkiksi.
It is written with the same characters in the Chinese language to refer to the character writing system, hanzi (漢字).
Kieltä kirjoitetaan sekä korean omalla kirjoitusjärjestelmällä (hangul), että kiinalaisilla merkeillä (hanja).
It is read x-hat or x-roof, where x represents the character under the hat.
Se lausutaan x-hattu tai x-katto, missä x korvataan sillä merkillä, jonka päällä hattu kulloinkin on.
The katakana ウ is written in three strokes: At the top of the character, a short vertical stroke, written from top to bottom.
Katakana ウ kirjoitetaan kolmella vedolla : Lyhyt pystysuora veto merkin yläreunaan ylhäältä alas.
The character's unusual pronunciation seems to derive from the fact the baton is approximately one shaku (an old unit of measurement equivalent to 30.3 cm) in length.
Merkin epätavallinen lukutapa vaikuttaa olevan peräisin siitä, että sauva on noin yhden shakun pituinen (vanha mittayksikkö, jonka pituus on 30,3 senttimetriä).
It was said that as he died, cut in half at the waist, Fang used his own blood to write the character 篡 ("usurper") on the floor and that 872 other people were executed in the ordeal.
Kerrottiin, että kun hänet surmattiin katkaisemalla hänet vyötärön kohdalta, hän kirjoitti verellään lattiaan merkin 篡 ("vallan­anastaja") ja että hänen kanssaan teloitettiin kaikkiaan 872 muuta.
At the beginning of the eighteenth century, followers of Inari at the Ginza mint struck coins meant for offerings to Inari, which featured pictures of two foxes and a jewel or the characters for long life and good luck.
1700-luvun alussa Inarin seuraajat löivät Ginzan rahapajassa Inarin uhreiksi tarkoitettuja kolikoita, joissa oli kahden ketun ja jalokiven kuva tai "pitkää elämää" ja "hyvää onnea" tarkoittavat merkit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test