Translation for "sufficed" to finnish
Sufficed
verb
Translation examples
One example may suffice.
Yksi esimerkki riittää.
The threat will usually suffice.
Yleensä uhkaus riittää.
Suffice it easy to operate.
Riittää, helppo käyttää.
The form below suffices.
Alla oleva lomake riittää.
Suffice it to no
Riittää normaaliin laitteeseen normaalin asetuksia.
Other size tips may suffice.
Muut kokovinkit saattavat riittää.
Width 0.5 m will suffice.
Leveys 0,5 m riittää.
This description alone should suffice.
Tämän kuvauksen pitäisi riittää.
Suffice it to say that:
Riittää, kun sanon, että:
Suffice it to a
Riittää kun lisätä sisustuselementitväri samanlainen taustakuva.
A second life suffices.
Yksi nuoli riittää.
To see that they tend strongly to H, it suffices to check this on trigonometric polynomials.
Koska Frobeniuksen kuvaus on aina injektiivinen, riittää tarkastella F {\displaystyle F} :n surjektiivisuutta.
A 2/3 majority is usually required to pass the bill, but in certain cases, a simple majority suffices.
Perustuslakia koskeva blankettilaki on hyväksyttävä kahden kolmasosan enemmistöllä, muissa riittää yksinkertainen enemmistö.
Therefore, to find the local maxima and minima, it suffices, theoretically, to compute the zeros of the gradient and the eigenvalues of the Hessian matrix at these zeros.
Niinpä maksimi- ja minimikohtien löytämiseksi riittää teoreettisesti määrittää gradientin nollakohdat ja Hessin matriisin ominaisarvot näissä nollakohdissa.
On the other hand, if one charge suffices to symbolize two or more ideas, it only strengthens the symbolism of the charge, and therefore the whole emblem.
Jos taas yksi kuvio riittää symboloimaan kahta tai useampaa asiaa, niin se vain vahvistaa kuvion symboliikkaa ja siten koko tunnusta.
Thomas Aquinas made this argument in the 13th century, writing, "If a thing can be done adequately by means of one, it is superfluous to do it by means of several; for we observe that nature does not employ two instruments one suffices."
Tuomas Akvinolainen muotoili tämän ajatuksen 1200-luvulla sanoen: ”jos jokin voidaan saavuttaa asiaankuuluvasti yhden avulla, on tarpeetonta tehdä se useamman avulla; koska havaitsemme, ettei luonto käytä kahta välikappaletta silloin kun yksi riittää”.
They argue that based on the evidence from tax rebates in the United States, less than 5% of GDP transferred by the ECB to the household sector in the Eurozone would suffice to generate a recovery, a fraction of what it intends to be done under standard QE.
Heidän mukaansa Yhdysvalloissa toteuttujen verohelpotusten datan pohjalta on pääteltävissä että siirtämällä alle viisi prosenttia bruttokansantuotteesta keskuspankin toimesta kotitaloussektorille riittää elvyttämään talouden, ja tämä on murto-osa setelirahoituksen kustannuksesta..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test