Translation for "stendhal's" to finnish
Stendhal's
  • stendhal
Translation examples
stendhal
The Red and the Black Stendhal
Punaista ja mustaa Stendhal
Stendhal Luxury Suites - Map of accommodation + surroundings
Stendhal Luxury Suites - Kartta majoitus + ympäristössä
The Hotel Stendhal
Stendhal Hotel tarjoaa hurmaavaa ja eksklusiivista majoitusta sekä moitteetonta palvelua Roomassa.
Welcome to the Stendhal Hotel Rome Photo Gallery.
Kuvagalleria Tervetuloa Stendhal Hotel Romen kuvagalleriaan.
Stendhal Hotel Rome Italy - Best discount hotel rates
Italia Rooma Stendhal Hotel - alennettujen hintojen hotellitarjoukset
Naples and Paris: the two only capitals. ~ Stendhal
Napoli ja Pariisi: kaksi ainoaa pääkaupunkia. ~ Stendhal
Stendhal Hotel Rome - Offical Site - Frequently Asked Questions
Hotel Stendhal Rome – Virallinen Kotisivu – usein kysyttyjä kysymyksiä
By TRAIN Rome's main railway station Termini is near the Hotel Stendhal Rome distance Hotel Stendhal to Railway Station is 1.5 km.
Rooman päärautatieasema Termini on lähellä Hotel Stendhal Rome etäisyys Hotel Stendhal rautatieasemalle on 1.5 km.Airport Shuttle juna pysähtyy Terminin rautatieasemalle.
Stendhal Hotel Rome - Offical Site - Nice Hotels in Rome
Stendhal Hotel Rome – Virallinen Kotisivu – kivoja hotelleja Roomassa
Stendhal, French novelist – Stendhal syndrome.
Yle Oppiminen: Stendhalin syndrooma Mikkonen, Kai: Totuus Stendhalin oireista.
The Charterhouse of Parma (French: La Chartreuse de Parme) is a novel by Stendhal published in 1839.
La Chartreuse de Parme) on Stendhalin vuonna 1839 julkaistu romaani.
His objective was to write a novel on the conflicts between businessman and artist's worlds, presented as a family saga, continuing in the realist tradition of such 19th-century works as Stendhal's Le Rouge et le Noir (1830; The Red and the Black).
Mannin tavoitteena oli kirjoittaa yhteiskunnallinen romaani perhesaagan muotoon ja jatkaa Stendhalin Punainen ja musta -tyyppisten 1800-luvun realististen romaanien traditiota.
In the words of the modern British scholar of Russian and Georgian literature, Donald Rayfield, "his vivid story-telling, straight in medias res, his buoyant humour, subtle irony, and moral courage merit comparison with those of Stendhal, Guy de Maupassant, and Émile Zola.
Brittiläisen Venäjän ja Georgian kirjaillisuuden tutkijan Donald Rayfieldin sanoin "hänen elävä, in medias res alkava kerrontansa, iloinen huumorinsa, herkkä ironiansa ja moraalinen rohkeutensa ovat verrattavissa Stendhaliin, Maupassantiin ja Zolaan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test