Translation for "song was" to finnish
Song was
Translation examples
The song was a great success.
Laulu oli suuri menestys.
This song was a hit in many countries.
Tämä laulu oli hitti monissa maissa.
This song was specially composed to mark the 100-year anniversary of the birth of the Kingdom.
Tämä laulu oli sävelletty erityisesti sen kunniaksi, ett
It was again Capri´s turn, next song was "You Only Live Twice" (1967).
Vuoro siirtyi jälleen Caprille, jonka seuraava laulu oli "You Only Live Twice" (1967).
Changes had been made among other things due to the fact that the amount of the German songs was too high.
Muutoksia oli tehty mm. siksi, että saksankielisiä lauluja oli liian paljon.
Pierre Jean de Beranger, who poured biting scorn on the reigning house in his songs, was a Freemason.
Pierre Jean de Beranger, joka sylki tulta ja tulikiveä hallitsijasuvun päälle lauluissaan, oli vapaamuurari.
The song was also ranked 25th on Rolling Stone and MTV’s “100 Greatest Pop Songs of all time”.
Laulu oli myös sijoitus kahdeskymmenesviides Rolling Stone ja MTV: n "100 Greatest Pop Songs kaikkien aikojen".
Taito’s first song was sad, and I asked him, would you like to be somewhere else at the moment and he answered, yes.
Taiton ensimmäinen laulu oli surullinen, ja kysyin, olisiko hän mieluummin jossakin muualla, mihin hän vastasi, että joo.
The song was called “Cordão de Ouro” (Golden Belt) and it referred to a great “Capoeirista” of the past who also called as “Besouro”.
Laulu oli nimeltään “Cordão de Ouro” (Kultainen Vyö) ja se viittasi suureen “Capoeiristaan” menneisyydestä, ketä kutsutaan myös nimellä “Besouro”.
I sang this song and the crowd joined in, and when the song was finished, I pointed to the police and said, ‘There, there are our enemies!”'
Lauloin laulua ja väkijoukko yhtyi siihen. Kun laulu oli ohi, osoitin poliisia ja sanoin "tuolla, nuo ovat vihollisiamme!""
The fight song was written by Captain Ralph Ostrom.
Laulun oli kirjoittanut Ralph Siegel.
The first state song was "Old New Hampshire".
Assian toinen laulu oli ”Das alte Karussell”.
This song was to the music of The Battle Hymn of the Republic.
Laulu oli hymni tuon aikakauden hippiliikkeen vapaudelle.
The song was generally very well received at the time by the media.
Laulu oli Pyykön levytyksenä tuolloin hyvin suosittu.
This song was later included in The Seeds' B-Sides & Rarities album.
Laulu oli yksi kahdesta uudesta kappaleesta S&M albumilta.
Troy's first commercially released song was “End of Summer.”
Eräs tunnettu Martinin tulkitsema laulu oli "In the Summer of His Years" (1963).
This song was originally meant for Asha Bhonsle who since was busy those days.
Laulua oli alun perin tarjottu Aretha Franklinille, joka tuolloin kieltäytyi levyttämästä sitä.
Their song was called Kan det bli vi två and finished in second place.
Heidän laulunsa oli nimeltään "Kan det bli vi två" ja se sijoittui toiseksi.
The song was an immediate commercial success in numerous territories, including Europe, Canada, Australia and New Zealand.
Laulu oli kaupallinen menestys maailmassa, virallisella singlelistalla se meni kärkeen Australiassa, Kanadassa, Uudessa-Seelannissa ja Yhdysvalloissa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test