Translation examples
68 Simon Peter answered him, "Lord, to whom shall we go?
68 Simon Pietari vastasi hänelle: "Herra, kenen tykö me menisimme?
6:68 Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go?
6:68 Simon Pietari vastasi hänelle: "Herra, kenen tykö me menisimme?
John 6:68,69 Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go?
Joh 6:68,69 Simon Pietari vastasi hänelle: "Herra, kenen tykö me menisimme?
- (John 6:68,69) Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? you have the words of eternal life. 69 †And we believe and are sure that you are that Christ, the Son of the living God.
- (Joh 6:68,69) Simon Pietari vastasi hänelle: "Herra, kenen tykö me menisimme? Sinulla on iankaikkisen elämän sanat; 69. ja me uskomme ja ymmärrämme, että sinä olet Jumalan Pyhä."
Whither shall we go up?
Mihin me menemme?
28 Where shall we go up?
28 Mihin me menemme?
But, if they say to you, but where shall we go?
Mutta jos he sanovat teille, mutta minne me menemme?
68 Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go?
68 Simon Pietari vastasi häntä:Herra, kenenkäs tykö me menemme?
6:68 Simon Peter, therefore, answered him, `Sir, unto whom shall we go?
6:68 Simon Pietari vastasi häntä: Herra, kenenkäs tykö me menemme?
He asked. 6:68 "Master," replied Simon Peter, "to whom shall we go?
6:68 Simon Pietari vastasi häntä: Herra, kenenkäs tykö me menemme? sinulla on ijankaikkisen elämän sanat,
18:14 So he came to the king: and the king said to him: Micheas, shall we go to Ramoth Galaad to fight, or forbear?
18:14 Ja kuin hän tuli kuninkaan tykö, sanoi kuningas hänelle: Miika, menemmekö me sotimaan Gileadin Ramotia vastaan, eli ei?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test