Translation for "sentence of imprisonment" to finnish
Sentence of imprisonment
Translation examples
A sentence of imprisonment not exceeding two years
Enintään kahden vuoden pituinen vankeusrangaistus voidaan määrätä ehdollisena vähintään yhden ja enintään kolmen vuoden koeajaksi.
Any sentence of imprisonment of more than two years is always unconditional and is therefore served in prison.
Yli kahden vuoden mittainen vankeusrangaistus on aina ehdoton ja suoritetaan siis vankilassa.
If the length of a conditional sentence of imprisonment is 8 months or more, community service can be imposed as a supplementary sanction.
Jos ehdollinen vankeusrangaistus on 8 kuukautta tai sitä pidempi, voidaan sen lisäksi määrätä yhdyskuntapalvelua.
According to Mr Achughbabian, it follows from that judgment that the sentence of imprisonment provided for by Article L. 621-1 of Ceseda is incompatible with EU law.
Achughbabianin mukaan kyseisestä tuomiosta ilmenee, että Cesedan L. 621-1 §:ssä säädetty vankeusrangaistus on ristiriidassa unionin oikeuden kanssa.
(Area of freedom, security and justice – Directive 2008/115/EC – Common standards and procedures for returning illegally staying third-country nationals – National legislation making provision, in the event of illegal staying, for a sentence of imprisonment and a fine)
Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue – Direktiivi 2008/115/EY – Yhteiset vaatimukset ja menettelyt laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi – Kansallinen lainsäädäntö, jossa laittomasta oleskelusta määrätään seuraamukseksi vankeusrangaistus ja sakko
Having regard to that incompatibility and the rule that police custody may be imposed only where there is suspicion of an offence punishable by a sentence of imprisonment, the procedure followed in this case is, he submits, unlawful.
Achughbabian toteaa, että kun otetaan huomioon tämä ristiriita ja sääntö, jonka mukaan henkilön pidättäminen on mahdollista ainoastaan, jos on olemassa epäilys sellaisesta rikoksesta, josta voi seurata vankeusrangaistus, käsiteltävässä asiassa noudatettu menettely on ollut lainvastainen.
Do the provisions of Directive 2008/115 1 preclude a Member State’s legislation which provides for the imposition of a sentence of imprisonment of up to four years on an illegally staying third-country national [Or.10
Ennakkoratkaisukysymys Ovatko direktiivin 2008/1151 säännökset esteenä jäsenvaltion kansallisille säännöksille, joiden mukaan voidaan määrätä enintään neljän vuoden pituinen vankeusrangaistus sellaiselle kolmannen maan kansalaiselle, joka sen jälkeen, kun hänet on palautettu ja palauttaminen ei ollut rikosoikeudellinen seuraamus eikä sitä toteutettu rikosoikeudellisen seuraamuksen johdosta, on tullut maahan uudelleen vastoin maahan uudelleen tuloa koskevaa lainmukaista kieltoa, ja kyseiseen kansalaiseen ei ole tätä ennen kohdistettu direktiivin 2008/115 8 artiklassa tarkoitettuja pakkokeinoja hänen nopeaa ja tehokasta maastapoistamistaan varten?
(Reference for a preliminary ruling — Area of freedom, security and justice — Directive 2008/115/EC — Return of illegally staying third-country nationals — Return decision accompanied by an entry ban of three years’ duration — Breach of an entry ban — Third-country national previously removed — Sentence of imprisonment in case of new unlawful entry into the national territory — Compatibility)
Ennakkoratkaisupyyntö – Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alue – Direktiivi 2008/115/EY – Laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttaminen – Palauttamispäätös, johon on liitetty kolmen vuoden pituinen maahantulokielto – Maahantulokiellon rikkominen – Aikaisemmin maasta poistettu kolmannen maan kansalainen – Vankeusrangaistus, jos on kyse uudesta laittomasta tulosta jäsenvaltion alueelle – Yhteensopivuus
‘Do the provisions of Directive 2008/115 preclude a Member State’s legislation which provides for the imposition of a sentence of imprisonment of up to four years on an illegally staying third-country national who, having been returned to his country of origin neither as a criminal law sanction nor as a consequence of a criminal law sanction, has re-entered the territory of the State in breach of a lawful re-entry ban but has not been the subject of the coercive measures provided for by Article 8 of Directive 2008/115 with a view to his swift and effective removal?’
Ovatko direktiivin 2008/115 säännökset esteenä jäsenvaltion kansallisille säännöksille, joiden mukaan voidaan määrätä enintään neljän vuoden pituinen vankeusrangaistus sellaiselle kolmannen maan kansalaiselle, joka sen jälkeen, kun hänet on palautettu, jolloin palauttaminen ei ollut rikosoikeudellinen seuraamus eikä sitä toteutettu rikosoikeudellisen seuraamuksen johdosta, on tullut maahan uudelleen vastoin maahan uudelleen tuloa koskevaa lainmukaista kieltoa, ja kyseiseen kansalaiseen ei ole tätä ennen kohdistettu direktiivin 2008/115 8 artiklassa tarkoitettuja pakkokeinoja hänen nopeaa ja tehokasta maastapoistamistaan varten?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test