Translation for "sacrificed to" to finnish
Sacrificed to
Translation examples
14:17 And speaking these things, they scarce restrained the people from sacrificing to them.
14:18 Ja kuin he näitä sanoivat, saivat he kansan tuskalla hillityksi, ettei he heille uhranneet.
They have made themselves a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed to it, and said, 'These are your gods, Israel, which brought you up out of the land of Egypt.''
Sitä he ovat kumartaneet, ja sille he ovat uhranneet ja sanoneet: `Tämä on sinun jumalasi, Israel, se, joka on johdattanut sinut Egyptin maasta`.
8 They have quickly turned aside from the way which I commanded them. They have made themselves a molten calf, and have worshiped it and sacrificed to it, and said, ‘This is your god, O Israel, who brought you up from the land of Egypt!’”
8. Pianpa israelilaiset poikkesivat tieltä, jota minä käskin heidän kulkea. He ovat tehneet itselleen valetun vasikan, palvoneet sitä, uhranneet sille ja sanoneet: ’Israel, tämä on sinun jumalasi, joka on johdattanut sinut Egyptin maasta.’“
4:2 And they came to Zorobabel, and the chief of the fathers, and said to them: Let us build with you, for we seek your God as ye do: behold we have sacrificed to him, since the days of Asor Haddan king of Assyria, who brought us hither.
4:2 Tulivat he Serubbabelin ja isäin päämiesten tykö ja sanoivat heille: me rakennamme teidän kanssanne; sillä me etsimme teidän Jumalaanne niinkuin tekin, ja emme ole sitte uhranneet kuin Asserhaddon Assurin kuningas meidät tä
4:2 and they came to Zerubbabel and to the chief fathers, and said to them, We would build with you; for we seek your God, as ye; and we have sacrificed to him since the days of Esar-haddon king of Assyria, who brought us up hither.
4:2 Tulivat he Serubbabelin ja isäin päämiesten tykö ja sanoivat heille: me rakennamme teidän kanssanne; sillä me etsimme teidän Jumalaanne niinkuin tekin, ja emme ole sitte uhranneet kuin Asserhaddon Assurin kuningas meidät tänne vei.
And they came to Zorobabel, and the chief of the fathers, and said to them: Let us build with you, for we seek your God as ye do: behold we have sacrificed to him, since the days of Asor Haddan king of Assyria, who brought us hither.
astuivat he Serubbaabelin ja perhekunta-päämiesten luo ja sanoivat heille: "Me tahdomme rakentaa yhdessä teidän kanssanne, sillä me etsimme teidän Jumalaanne, niinkuin tekin, ja hänelle me olemme uhranneet Eesarhaddonin, Assurin kuninkaan, päivistä asti, hänen, joka toi meidät tänne".
1 With regard to food sacrificed to idols, we know that "we all have knowledge."
Mitä sitten epäjumalille uhrattuun lihaan tulee, niin tiedämme, että meillä kaikilla on tieto.
1 Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge.
8:1 Mitä sitten epäjumalille uhrattuun lihaan tulee, niin tiedämme, että meillä kaikilla on tieto.
This last function of the conscience is what Paul addresses in his instructions regarding eating food sacrificed to idols.
Paavali käsittelee tätä viimeistä omantunnon tehtävää antaessaan ohjeita epäjumalille uhratun ruoan syömisestä.
Paul begins I Corinthians 8 with: "Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge.
8:n sanomalla: "Mitä siis tulee epäjumalille uhrattuihin asioihin, me tiedämme, että meillä kaikilla on tietoa.
They had similar issues in Corinth over meat sacrificed to idols and then sold in the restaurants and meat markets situated around the temple.
Korintossa oli samantapaisia ongelmia koskien epäjumalille uhrattua lihaa, jota sen jälkeen myytiin ravintoloissa ja lihatoreilla temppelin ympärillä.
Iria Čiekča Schmidt depicts this strong and, at one time, influential woman together with the thunder god and the reindeer bulls that were sacrificed to it.
Tämän aikansa merkittävän voimanaisen Iria Čiekča Schmidt kuvaa yhdessä ukkosen jumalan ja hänelle uhrattujen porohirvaiden kanssa.
8:1 But concerning things sacrificed to idols, we know, (for we all have knowledge: knowledge puffs up, but love edifies.
8:1 Mitä sitten epäjumalille uhrattuun lihaan tulee, niin tiedämme, että meillä kaikilla on tieto. Tieto paisuttaa, mutta rakkaus rakentaa.
He makes the case that, since idols are not real gods, it makes no difference if food has been sacrificed to them or not.
Hänen mukaansa, koska epäjumalat eivät ole oikeita jumalia, ei ole mitään väliä, onko syötävä ruoka uhrattu niille vai ei.
Of all the three it is said that they permitted their adherents to eat of things sacrificed to idols, and that they were fond of fornication.
Kaikista kolmesta kerrotaan, että nämä sallivat kannattajiensa syödä sitä, mikä on uhrattu epäjumalille, ja että nämä harjoittivat haureutta.
According to Revelation, a woman named Jezebel (who called herself a prophetess) taught and seduced the Christians of Thyateira to commit sexual immorality and to eat food sacrificed to idols.
Ilmestyskirjan mukaan nainen nimeltä Isebel, joka kutsui itseään profeetaksi, opetti ja vietteli Thyateiran kristittyjä siveettömyyteen ja syömään epäjumalille uhrattua lihaa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test