Translation for "reference medicine" to finnish
Translation examples
The reference medicine for Benepali is Enbrel.
Erelzin alkuperäislääke on Enbrel.
medicine, its benefits and risks are taken as being the same as the reference medicine’s.
alkuperäislääke, sen hyödyn ja riskien katsotaan olevan samat kuin alkuperäislääkkeen.
Because Sepioglin is a generic medicine and is bioequivalent to the reference medicine, its benefits and risks are taken as being the same as the reference medicine’s.
Koska Sepioglin on geneerinen lääkevalmiste ja biologisesti samanarvoinen alkuperäislääkkeeseen nähden, sen etujen ja riskien katsotaan olevan samat kuin alkuperäislääkkeen.
Because Potactasol is a generic medicine and is bioequivalent to the reference medicine, its benefits and risks are taken as being the same as the reference medicine’s.
Koska Potactasol on geneerinen lääkevalmiste ja biologisesti samanarvoinen alkuperäislääkkeeseen nähden, sen etujen ja riskien katsotaan olevan samat kuin alkuperäislääkkeen.
Because Dasselta is a generic medicine and is bioequivalent to the reference medicine, its benefits and risks are taken as being the same as the reference medicine’s.
Koska Myfenax on geneerinen lääkevalmiste ja biologisesti samanarvoinen alkuperäislääkkeeseen nähden, sen etujen ja riskien katsotaan olevan samat kuin alkuperäislääkkeen.
Because Inflacam is a generic medicine and is bioequivalent to the reference medicine, its benefits and risks are taken as being the same as the reference medicine’s.
Koska Inflacam on geneerinen lääkevalmiste ja biologisesti samanarvoinen alkuperäislääkkeeseen nähden, sen hyödyn ja riskien katsotaan olevan samat kuin alkuperäislääkkeen.
Because Aerivio Spiromax is a hybrid medicine and is bioequivalent to the reference medicine, its benefits and risks are taken as being the same as the reference medicine’s.
Koska Aerivio Spiromax on hybridilääke ja biologisesti samankaltainen kuin alkuperäislääke, sen etujen ja riskien katsotaan olevan samat kuin alkuperäislääkkeen.
As Melovem is considered to be bioequivalent to the reference medicine, its benefit is taken as being the same as that of the reference medicine.
Mitä hyötyä Melovemista on havaittu tutkimuksissa? Koska Melovemin katsotaan olevan biologisesti samanarvoinen alkuperäislääkkeen kanssa, sen tarjoaman hyödyn katsotaan olevan saman kuin alkuperäislääkkeen.
This means that Myfenax is similar to a ‘reference medicine’ already
Se tarkoittaa, että Myfenax on samanlainen kuin alkuperäislääke, jolla on
Reference medicinal product: a medicinal product authorised in accordance with these regulations;
Vertailulääke: voimassa olevien säännösten mukaisesti hyväksytty lääke.
Generic medicinal product: a medicinal product which has the same qualitative and quantitative composition in active substances and the same pharmaceutical form as the reference medicinal product, and whose bioequivalence with the reference medicinal product has been demonstrated by appropriate bioavailability studies.
Geneerinen lääke: lääke, joka on vaikuttavien aineiden laadun ja määrän osalta koostumukseltaan samanlainen, jolla on sama lääkemuoto kuin vertailulääkkeellä ja jonka biologinen samanarvoisuus vertailulääkkeen kanssa on osoitettu biologista hyväksikäytettävyyttä koskevissa asianmukaisissa tutkimuksissa.
Furthermore, a period of 10 years from the authorisation of the reference medicinal product * must be observed before a generic medicinal product can be marketed.
Geneeristä lääkettä ei saa saattaa markkinoille, ennen kuin 10 vuotta on kulunut vertailulääkkeen * markkinoille saattamista koskevan luvan saamisesta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test