Translation for "philemon's" to finnish
Translation examples
| And that he could write to Philemon, "But withal prepare me also a
| Ja että hän voisi kirjoittaa Filemonille, "Mutta withal valmista minulle myös
- Letter to Philemon: Apostle Paul wrote this letter in Rome in prison 61-62 A.D.
- kirje Filemonille: Paavali kirjoitti kirjeen vankilassa Roomassa 61 jKr. tai 62 jKr.
In Philemon, Paul did not condemn slavery, but he presented Onesimus as a Christian brother instead of a slave.
Paavali ei tuominnut orjuutta kirjeessään Filemonille, mutta hän esitteli Onesimuksen kristillisenä veljenä orjan sijaan.
What if others could be set free by Paul's letters as he had been by his brief appeal to Philemon?
Mitä jos toiset voisivat tulla Paavalin kirjeiden vapauttamiksi, kuten hän oli tullut tämän lyhyellä vetoomuksella Filemonille?
Both Roman law and the Mosaic Law of the Old Testament gave Philemon the right to punish a runaway slave who was considered property.
Rooman laki ja Vanhan testamentin Mooseksen laki antoivat Filemonille vapauden rangaista karannutta orjaansa, joka oli osa hänen omaisuuttaan.
The Epistle to the Philippians and to Philemon.
Mahdollisesti siellä hän kirjoitti kirjeen filippiläisille ja kirjeen Filemonille.
The Epistles to the Colossians, to Philemon, and to the Ephesians.
Paavali vankina : kirjeet kolossalaisille, Filemonille, efesolaisille ja filippiläisille.
Letters generally accepted as Paul’s are Romans, 1 and 2 Corinthians, Galatians, Philippians, 1 Thessalonians and Philemon.
Ne ovat Roomalaiskirje, 1. ja 2. Korinttilaiskirje, Galatalaiskirje, Filippiläiskirje, 1. Tessalonikalaiskirje sekä Kirje Filemonille.
They had been rejected by all, "so wicked were the people of that land," when at last they came to Baucis and Philemon's simple rustic cottage.
He olivat kysyneet kaikilta muilta saapuessaan Baukiin ja Filemonin rähjäiselle mökille.
He told Baucis and Philemon to climb the mountain with him and Hermes and not to turn back until they reached the top.
Hän kehotti Filemonia ja Baukista kiipeämään vuorelle ja olemaan vilkaisematta taakseen ennen kuin olisivat saavuttaneet huipun.
These include only Philemon, Galatians, Ephesians, and Titus (hastily composed 387–388); Matthew (dictated in a fortnight, 398); Mark, selected passages in Luke, Revelation, and the prologue to the Gospel of John.
Omat Uuden testamentin selitykset Näihin kuuluvat ainoastaan kommentaariot Kirjeeseen Filemonille, Galatalaiskirjeeseen, Efesolaiskirjeeseen ja Kirjeeseen Titukselle (koottu hätäisesti vuosina 387–388); Matteuksen evankeliumiin (saneltu kahdessa viikossa, 398); Markuksen evankeliumiin, valittuihin Luukkaan evankeliumin osiin, sekä esipuhe Johanneksen evankeliumiin ja Ilmestyskirjaan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test