Translation for "pergamum" to finnish
Pergamum
  • pergamon
Translation examples
pergamon
2:12 and to the angel of the church in Pergamum write: These things saith he that hath the sharp two-edged sword: 2:13 I know where thou dwellest, [even
2:12 Ja Pergamon seurakunnan enkelille kirjoita: näitä sanoo se, jolla on kaksiteräinen terävä miekka: 2:13 Minä tiedän sinun tekos, ja kussas asut, kussa saatanan istuin on: ja sinä pidät minun nimeni ja et kieltänyt minun uskoani niinäkään päivinä, joina
1:10I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet 1:11saying, "What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea."
10Minä olin hengessä Herran päivänä, ja kuulin takaani suuren äänen, ikäänkuin pasunan äänen, 11joka sanoi: "Kirjoita kirjaan, mitä näet, ja lähetä niille seitsemälle seurakunnalle, Efesoon ja Smyrnaan ja Pergamoon ja Tyatiraan ja Sardeeseen ja Filadelfiaan ja Laodikeaan".
10 I came to be in the Spirit on the Day of the Lord, when I heard a loud voice behind me like a trumpet, 11 saying, "Write on a scroll what you see, and send it to the seven churches: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and Laodicea." 12 Then I turned to see who was talking to me, and when I turned I saw seven gold lamp stands. 13 Among the lamp stands there was someone like the Son of Man.
10 Minä olin hengessä Herran päivänä, ja kuulin takaani suuren äänen, ikäänkuin pasunan äänen, 11 joka sanoi: "Kirjoita kirjaan, mitä näet, ja lähetä niille seitsemälle seurakunnalle, Efesoon ja Smyrnaan ja Pergamoon ja Tyatiraan ja Sardeeseen ja Filadelfiaan ja Laodikeaan". 12 Ja minä käännyin katsomaan, mikä ääni minulle puhui; ja kääntyessäni minä näin seitsemän kultaista lampunjalkaa, 13 ja lampunjalkain keskellä Ihmis
So let it be, amen.8"I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "the one who is, and who was, and who is to come, the Almighty."Someone Like a Son of Man9I, John, your brother and fellow in the oppression and kingdom and endurance in Christ Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and because of the testimony of Jesus Christ. 10I was in the Spirit during the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like of a trumpet, 11saying, "What you see, write in a book, and send it to the seven churches– to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamum, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea."12And I turned there to see the voice that was speaking with me.
"Minä olen A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kaikkivaltias. Minä, Johannes, teidän veljenne, joka teidän kanssanne olen osallinen ahdistukseen ja valtakuntaan ja kärsivällisyyteen Jeesuksessa, minä olin Jumalan sanan ja Jeesuksen todistuksen tähden saaressa, jonka nimi on Patmos. Minä olin hengessä Herran päivänä, ja kuulin takaani suuren äänen, ikäänkuin pasunan äänen, joka sanoi: "Kirjoita kirjaan, mitä näet, ja lähetä niille seitsemälle seurakunnalle, Efesoon ja Smyrnaan ja Pergamoon ja Tyatiraan ja Sardeeseen ja Filadelfiaan ja Laodikeaan."
The voice says: "Write down what you see and send the book to the Churches in these seven cities: Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea".
Tämän jälkeen Johannes kirjoittaa seitsemän kirjettä, jotka on osoitettu seitsemälle Vähässä-Aasiassa ja Kreikassa sijainneelle seurakunnalle, jotka ovat Efesos, Smyrna, Pergamon, Thyateira (Tyatira), Sardes, Filadelfeia (Filadelfia) ja Laodikeia (Laodikea).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test