Translation for "penitance" to finnish
Penitance
noun
Translation examples
noun
They do have spiritual hatred, but not penitence and pain of conscience.
On niillä hengellinen viha, mutta ei katumus ja omantunnon vaiva.
But then penitence is probably too late, when you have not beheld the wounds of the Parent with a sorrowful and penitent heart before.
Mutta silloin taitaa tulla hiljainen katumus, koska ette ennen ole katselleet vanhemman haavoja murheellisella ja katuvaisella sydämellä.
Yes, in this way he can, when he steals grace and thinks thus: I am penitent, although penitence has never occurred.
Tällä tavalla hän saattaa, koska hän varastaa armoa ja ajattelee näin: "minä olen katuvainen", vaikka katumus ei ole koskaan tapahtunut.
Grace thieves also have the same faith, who have seen from the Book that penitence and repentance are necessary, but nevertheless become angry with the penitent who demand a true penitence.
Sama usko on myös armonvarkailla, jotka ovat kirjasta nähneet, että katumus ja parannus on tarpeellinen, mutta suuttuvat yhtä hyvin katuvaisille, jotka vaativat oikeata katumusta.
What David reminds in his hymns of penitence, of his sorrow and his pain, how could Nicodemus understand them since he did not need to be truly penitent?
Mitä Daavid muistelee katumus virsissänsä hänen murheestansa ja kivustansa, mistäs Nikodeemus niitä ymmärsi, jonka ei tarvinnut totista katumusta tehdä?
Scrooge hung his head to hear his own words quoted by the Spirit, and was overcome with penitence and grief.
Scrooge painoi alas päänsä, kun hän kuuli omat sanansa hengen suusta, ja katumus ja kova suru valloittivat hänet.
The Jews understand that much from the Word of God that true penitence and tribulation of conscience are the effects of the devil's spirit.
Sen verran ymmärtävät juutalaiset Jumalan sanasta, että oikea katumus ja omantunnon vaiva on riettaan hengen vaikutus.
This hymn of penitence of the hymn book is one crying voice, with which the Holy Spirit wants to awaken the sorrowless sinners from their sweet sleep, although often in vain.
Tämä virsikirjan katumus virsi on yksi huutavan ääni, jolla Pyhä Henki tahtoo herättää suruttomia syntisiä heidän makeasta unestansa, ehkä usein turhaan.
His own penitence and leading the souls of the penitent ones becomes so heavy that he must say: "I cannot dig; to beg I am ashamed"; that is: I am not able to dig ditches in the Lord's vineyard; I am not able to lead penitent souls, and I am ashamed to beg for the Lord's grace, that He would strengthen me.
Se oma katumus ja katuvaisten sieluin johdattaminen tulee suruttomalle opettajalle niin raskaaksi, että hänen täytyy sanoa: "En voi minä kaivaa ja häpeän minä kerjätä," Se on: "En jaksa minä kaivaa kravia Herran viinamäessä, en jaksa minä johdattaa katuvaisia sieluja, ja häpeän minä kerjätä Herralta armoa, että hän vahvistais minua."
But not many follow Zaccheus' example, for some feel that penitence is necessary, but they postpone this necessary matter to some future time, until the time it is too late.
Mutta ei moni seuraa Sakkeuksen esimerkkiä, sillä muutamat tuntevat, että katumus on tarpeellinen, mutta he lykkäävät sen tarpeellisen asian tulevaiseksi ajaksi, siihen asti, että se tulee hiljanen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test