Translation for "official documents" to finnish
Translation examples
Official documents on the ECSC budget
EHTY:n talousarvioon liittyvät viralliset asiakirjat
fake IDs, passports or other official documents.
väärennetyt henkilöllisyystodistukset, passit tai muut viralliset asiakirjat.
Which publications and official documents can I access?
Mihin julkaisuihin ja virallisiin asiakirjoihin voin tutustua?
Both forms were used in official documents and travel guides.
Sitä käytettiin myös virallisissa asiakirjoissa ja kirjeenvaihdossa.
It mentioned in official document in 1264 the first time.
Virallisissa asiakirjoissa Wengen mainittiin ensimmäisen kerran vuonna 1268.
Stamp Duty is a tax levied on official documents.
Asiakirjastandardi on standardi, jonka mukaan viralliset asiakirjat tulisi kirjoittaa.
Official documents support the allegation of interference by the 610 Office.
Viralliset asiakirjat tukevat väitteitä 6-10-viraston häirinnästä.
The first mention of Bruchsal in official documents occurred in 976 when the King came to town.
Varhaisin maininta Bruchsalista virallisissa asiakirjoissa sijoittuu vuoden 976 tienoille.
However, the New York state highway designation is not signed, and its use is inconsistent in official documents.
Nimityksenä Huovintie on kansanomainen, eikä sitä ole käytetty virallisissa asiakirjoissa.
As its name indicates, it was used for binding statute books and other official documents.
Tuohta on muinoin käytetty paperin tapaan, eli sille on kirjoitettu henkilökohtaisia viestejä ja virallisia asiakirjojakin.
The name Vistula Land first appeared in official documents in 1888 although more recent scholarship traced it back to 1883.
Nimi Veikselin aluepiiri otettiin virallisissa asiakirjoissa käyttöön vuonna 1888, joskin satunnaisesti sitä oli käytetty jo vuonna 1883.
It is not mandatory to use the title, although it can be added to official documents (driver's licence, passport, etc.), if desired.
Koulututodistuksia ei tarvita, mutta muut viralliset asiakirjat esim ajokortti, virkatodistus (apostille-todistus) ja mahdolliset oikeuden päätökset etc..
In Transylvania Michael used the following signature on official documents: Michael Valachiae Transalpinae Woivoda, Sacrae Caesareae Regiae Majestatis Consiliarius per Transylvaniam Locumtenens, cis transylvaniam partium eius super exercitu Generalis Capitaneus".
Mihai käytti seuraavanlaista allekirjoitusta virallisissa asiakirjoissa: Michael Valachiae Transalpinae Woivoda, Sacrae Caesareae Regiae Majestatis Consiliarius per Transylvaniam Locumtenens, cis transylvaniam partium eius super exercitu Generalis Capitaneus".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test