Translation for "of wickedness" to finnish
Translation examples
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
17. Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
4:17 They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
4:17 Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
God counted the days of wickedness in that society so saturated with homosexuality, lust and violence.
Jumala laski tuon yhteiskunnan jumalattomuuden päiviä ja kyllästyi täysin homoseksuaalisuuteen, hekumaan ja väkivaltaan.
The onslaught of wickedness against our children is more subtle and brazen than it has ever been.
Jumalattomuuden hyökkäys lapsiamme vastaan on samanaikaisesti viekkaampi ja röyhkeämpi kuin se on milloinkaan ollut.
46 And the Lord said: It shall be in the ameridian of time, in the days of wickedness and vengeance.
46 Ja Herra sanoi: Se tapahtuu ajan akeskipäivänä, jumalattomuuden ja koston päivinä.
All are dwellers in the land of oblivion, and all are followers of the people of wickedness and rebellion.
Kaikki ovat unhotuksen maan asukkaita ja kaikki ovat jumalattomuuden ja kapinallisuuden kansan seuraajia.
60 And the Lord said unto Enoch: As I live, even so will I come in the alast days, in the days of wickedness and vengeance, to fulfil the boath which I have made unto you concerning the children of Noah;
60 Ja Herra sanoi Henokille: Niin totta kuin minä elän, niin minä tulen aviimeisinä päivinä, jumalattomuuden ja koston päivinä, täyttämään valan, jonka olen sinulle vannonut Nooan lapsista;
4 But if Edom shall say: We are destroyed, but we will return and build up what hath been destroyed: thus saith the Lord of hosts: They shall build up, and I will throw down: and they shall be called the borders of wickedness, and the people with whom the Lord is angry for ever.
4 Ja jos Edom sanois: me olemme köyhtyneet, mutta me tahdomme autiot jälleen rakentaa; niin sanoo Herra Zebaot näin: jos he rakentavat, niin minä tahdon maahan kukistaa; ja ne pitää kutsuttaman jumalattomuuden rajaksi ja siksi kansaksi, jolle Herra on vihainen ijankaikkisesti.
4 Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people a
4 Ja jos Edom sanois: me olemme köyhtyneet, mutta me tahdomme autiot jälleen rakentaa; niin sanoo Herra Zebaot näin: jos he rakentavat, niin minä tahdon maahan kukistaa; ja ne pitää kutsuttaman jumalattomuuden rajaksi ja siksi kansaksi, jolle Herra on vihainen ijankaikkisesti. 5 Sen pitää teidän silmänne näkemän, ja teidän pitää sanoman: Herra on ylistetty Israelin maan äärissä. 6 Pojan pitää kunnioittaman isäänsä, ja palvelian isäntäänsä.
Can you save the fiancé before the maw of wickedness consumes him?
Voitko pelastaa sulhanen ennen kitaansa pahuuden kuluttaa häntä?
The people had grown fat and prosperous and were indulging in all kinds of wickedness.
Kansa oli lihonut ja rikastunut, langennut kaikenlaisiin pahuuden nautintoihin.
While the whole world is going to hell amid unheard-of wickedness, God still has His holy men serving at His altar.
Kun koko maailma on menossa helvettiin kaiken ennenkuulumattoman pahuuden keskellä, Jumalalla on yhä pyhiä miehiään, jotka palvelevat Hänen alttarillaan.
Further decline brings about the Dwapara Yuga, and after it comes the final and dark Kali Yuga, a time of wickedness, when man kills another man.
Seuraava aleneminen tuo Dwapara Yugan, ja sitten viimeinen ja pimeä Kali Yuga, pahuuden aika, jolloin ihminen tappaa toisen.
And the sinner will heap sin upon § sin. 28 The calamity of the proud is no healing; For a plant of wickedness has taken root in him.
Vaivat painavat alas taipumattoman sydämen, ja syntinen kasaa syntiä synnin päälle. 28. Ylpeälle ei koetus ole parannukseksi, sillä pahuuden istutus on häneen juurtunut.
12 For our wrestling is not against flesh and blood; but against principalities and powers, against the rulers of the world of this darkness, against the spirits of wickedness in the high places.
12 Sillä meillä ei ole taistelu verta ja lihaa vastaan, vaan hallituksia vastaan, valtoja vastaan, tässä pimeydessä hallitsevia maailmanvaltiaita vastaan, pahuuden henkiolentoja vastaan taivaan avaruuksissa.
17 Now this Melchizedek was a king over the land of Salem; and his people had waxed strong in iniquity and abomination; yea, they had all gone astray; they were full of all manner of wickedness;
17 Nyt tämä Melkisedek oli Salemin maan kuningas, ja hänen kansansa oli vahvistunut pahuudessa ja iljetyksissä; niin, he kaikki olivat kulkeneet harhaan; he olivat täynnä kaikenlaista jumalattomuutta;
But even in this dark age, every now and then a solitary teacher would arise proclaiming the Mosaic concept of divinity: “You children of wickedness cannot serve the Lord, for he is a holy God.”
Mutta myös tänä pimeyden aikakautena saattoi silloin tällöin ilmestyä yksinäinen opettaja, joka julisti Mooseksen käsitystä jumalallisuudesta: ”Te pahuuden lapset, ette voi palvella Herraa, sillä hän on pyhä Jumala.” ”Onko kuolevainen ihminen muka vanhurskaampi kuin Jumala?
96:6.4 But even in this dark age, every now and then a solitary teacher would arise proclaiming the Mosaic concept of divinity: “You children of wickedness cannot serve the Lord, for he is a holy God.” “Shall mortal man be more just than God?
(1059.5) 96:6.4 Mutta myös tänä pimeyden aikakautena saattoi silloin tällöin ilmestyä yksinäinen opettaja, joka julisti Mooseksen käsitystä jumalallisuudesta: ”Te pahuuden lapset, ette voi palvella Herraa, sillä hän on pyhä Jumala.” ”Onko kuolevainen ihminen muka vanhurskaampi kuin Jumala?
Beware enemies of YAHUVEH and YAHUSHUA, for you see, I hear MY Children cry out in fear and wonderment, for I have taught them to be peacemakers and not warmongers and this causes them astonishment at the level of wickedness of man’s inhumanity to men, women, boys and girls.
Varokaa YAHUVEHin ja YAHUSHUAn viholliset, sillä nähkääs, Minä kuulen MINUN lasteni huutavan pelossa ja ihmeissään, sillä Minä olen opettanut heidät olemaan rauhantekijöitä eikä sodanlietsojia, ja tämä ihmisen epäinhimillisyyden pahuuden taso miehiä, naisia, poikia ja tyttöjä kohtaan aiheuttaa heille hämmästystä.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test