Translation for "my savior" to finnish
Translation examples
However, I am trusting in Jesus Christ as my Savior.
Luotan kuitenkin Jeesukseen Kristukseen Pelastajanani.
Nivea-cream is my savior, I have dry skin on my face.
Nivea-kerma on minun pelastaja, olen kuiva iho kasvoissa.
I just knew that I could not loosen the hand of my Savior.
Tiesin vain etten voinut löysätä otetta Pelastajani kädestä.
Millions of people still die and going to Christless hell un-heard of Name of my Savior Jesus.
Miljoonat ihmiset, jotka eivät ole kuulleet sanomaa Pelastajasta Jeesuksesta, kuolevat ilman Kristusta ja menevät kadotukseen.
A life lived like that is worthy of my Savior, and shows that I am in the faith.
Sellainen elämä on pelastajalleni arvollista ja osoittaa, että olen uskossa. Se tarvitaan, että voin kestää koetukseni.
Acting on the Bible, as my sole, absolute, and final authority of faith, I received Christ as my Savior in May of 1973.
Pitäen Raamattua ainoana, absoluuttisena ja lopullisena uskoni auktoriteettinani vastaanotin Kristuksen Pelastajakseni toukokuussa 1973.
I only knew that I could not let go of my Savior’s hand—I felt that Jesus was my Life and my Light, and all my hope was in Him—otherwise I would be left behind in that place.
Tiesin vain etten voinut löysätä otetta Pelastajani kädestä. Tunsin että Jeesus on minun Elämäni, Valoni ja kaikki toivoni oli Hänessä; muuten jäisin tuohon paikkaan.
I am very thankful that, as a young Christian, God led me among people who showed me from the Bible that not only was Jesus my Redeemer, the One who atoned for my sin, but He was also my Savior from the power of sin, the sin that I found in my own nature.
Jeesuksen esimerkki Olen valtavan kiitollinen siitä, että Jumala johti minut nuorena kristittynä ihmisten luo, jotka näyttivät minulle, että Jeesus ei ollut minulle vain sovittaja, joka sovitti syntini, vaan hän oli myös pelastajani synnin vallasta; sen synnin, minkä löysin luonnostani.
47. and my spirit rejoices in God my Savior,
47. ja minun henkeni riemuitsee Jumalasta, vapahtajastani;
2010 Outline for Sharing Time: I Know My Savior Lives
Vuoden 2010 yhteisten tuokioiden ohjelma: Minä tiedän, että Vapahtajani elää
1:47 And my spirit hath rejoiced in God my Savior.
1:47 Ja minun henkeni iloitsee Jumalassa, minun vapahtajassani,
I open the door of my life to you and ask you to come in as my Savior and Lord.
Avaan tällä hetkellä elämäni oven sinulle ja vastaanotan sinut Herrakseni ja Vapahtajakseni.
They have stood in line and said, ‘Jesus, I confess that you are my Lord and my Savior’ but in their hearts they have not changed."
He ovat seisoneet rivissä ja sanoneet: 'Jeesus, tunnustan sinut Herrakseni ja Vapahtajakseni', mutta sydämessään he eivät ole muuttuneet." Uudestisyntyminen ei ole ulkonaista.
46 And Mary said, My soul magnifies the Lord, 47 and my spirit rejoices in God my Savior, 48 because he has looked upon the lowliness of his bondmaid.
46 Silloin Maria sanoi: -- Minun sieluni ylistää Herran suuruutta, 47 minun henkeni riemuitsee Jumalasta, Vapahtajastani, 48 sillä hän on luonut katseensa vähäiseen palvelijaansa.
At the same time, I also break away from any witchcraft practiced by my forefathers and my parents, and I hand over my life to Jesus Christ who is now my Lord and my Savior!
Samalla sanoudun irti esivanhempieni ja vanhempieni harjoittamasta noituudesta ja luovutan elämäni Jeesukselle Kristukselle, joka on nyt Herrani ja Vapahtajani!
I came to know my Savior and my Heavenly Father in a way and to a degree that might not have happened otherwise or that might have taken me much longer to achieve.
Tulin tuntemaan Vapahtajani ja taivaallisen Isäni sellaisella tavalla ja siinä määrin, ettei sitä ehkä olisi muulla tavoin tapahtunut tai minulta olisi kulunut siihen paljon kauemmin.
I know that I am a daughter of God, that He exists, that He gave me Jesus as my Savior, and that only I decide whether I will follow Him or not.
Tiedän, että olen Jumalan tytär ja että Hän on olemassa. Tiedän myös, että Jumala antoi Jeesuksen Vapahtajakseni ja että ainoastaan minä itse päätän, seuraanko Häntä vai en.
I have heard many give this explanation: “Knowing what my Savior did for me—His grace in suffering for my sins and in overcoming death so I can live again—I feel privileged to make the small sacrifice I am asked to make in His service.
Olen kuullut monien antavan tämän selityksen: ”Kun tiedän, mitä Vapahtajani teki puolestani – Hänen armonsa Hänen kärsiessään syntieni tähden ja voittaessaan kuoleman, jotta minä voin elää jälleen – tunnen itseni etuoikeutetuksi, kun voin tehdä pienen uhrauksen, jota minulta pyydetään Hänen palveluksessaan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test