Translation for "mundanely" to finnish
Translation examples
At the same time, the costumes have become more mundane for me.
Samalla puvuista on tullut minulle paljon arkipäiväisempiä.
There the complaints were mundane and varied, serious and amusing.
Silloin valitukset olivat arkipäiväisiä ja vaihtelevia, vakavia ja huvittavia.
Vint does that by purging the unnecessary from the mundane, and Samma by distorting and, at the same time, elevating the mundane.
Vint tekee sen järjestämällä ja puhdistamalla arkipäiväisiä aiheita, Samma puolestaan samanaikaisesti muuntelemalla ja jalostamalla arkisuutta.
All of these things that seem mundane today would have seemed outright utopian just a few decades ago.
Nämä kaikki nykyisin aika arkipäiväiseltä tuntuvat asiat olisivat tuntuneet vain muutama vuosikymmen sitten suorastaan utopistisilta.
These are mundane questions to which we are used to being answered promptly and regardless of the place by means of space technology.
Arkipäiväisiä kysymyksiä, joihin avaruusteknologialla on jo totuttu saamaan vastaus viipymättä ja paikasta riippumatta.
Bitumen and asphalt have undergone a rebirth, moving from rather low-cost, mundane commodities to high-tech construction materials.
Bitumi ja asfaltti ovat kokeneet muodonmuutoksen, jossa niistä on tullut edullisista ja arkipäiväisistä hyödykkeistä korkean teknologian rakennusmateriaaleja.
Nice guys tend to ramble on about mundane things, because those are the only nice things they think are worth talking about.
Mukavat kaverit pyrkivät riehumaan arkipäiväisistä asioista, koska ne ovat ainoita mukavia asioita, joista heidän mielestään kannattaa puhua.
Somedays Lovin is a middle finger to the boring and mundane, flirting with beautiful and crazy, seasoned with a good dose of vintage rock n'roll.
Somedays näyttää keskisormea tylsälle ja arkipäiväiselle, flirttailee kauniille ja iloisille, maustettuna kunnon annoksella vintage rock n' rollia.
His solution was seen with the very mundane and practical steps of taking a full day off each week, but it was a divine touch.
Hänen ratkaisunsa nähtiin niissä hyvin arkipäiväisissä ja käytännöllisissä askelissa, joiden mukaan otan yhden kokonaisen vapaapäivän joka viikko, mutta kyseessä oli jumalallinen kosketus.
Kafka on the Shore demonstrates Murakami's typical blend of popular culture, mundane detail, magical realism, suspense, humor, an involved plot, and potent sexuality.
Kafka rannalla yhdistelee Murakamille tyypilliseen tapaan populaarikulttuuria, arkipäiväisiä yksityiskohtia, maagista realismia, jännitystä, huumoria, seksuaalisuutta ja monisyistä sekä toisinaan hämmentävää juonta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test