Translation for "lyrics are" to finnish
Lyrics are
  • sanoitukset ovat
Translation examples
sanoitukset ovat
Nearly all of Rammstein’s lyrics are in German.
Lähes kaikki Rammsteinin sanoitukset ovat saksaksi.
So, there are two advantages to using their sites 1) you can actually see what the REAL lyrics are, not what somebody has guessed the lyrics are.
Niin, on kaksi etua käyttävät sivustot 1) voit itse nähdä, mitkä todelliset sanoitukset ovat, ei se, mitä joku on arvannut sanoitukset ovat.
Staley said, "I just wrote down whatever was on my mind...so a lot of the lyrics are really loose.
Staley sanoi: "Kirjoitin vain muistiin, mitä mieleeni tuli... joten monet sanoituksista ovat todella rentoja.
Genesis’ lyrics are fearless, charged, and provocative, confronting traditional notions of sex and sexuality and delightfully hovering on the fringes of good taste.
Hänen kappaleidensa sanoitukset ovat pelottomia, latautuneita ja provokatiivisia, haastaen perinteisiä käsityksiä seksistä ja seksuaalisuudesta ja venyttäen samalla hyvän maun rajoja.
The new singles Cowboy and When I Die have given Alma’s fans a sneak peek of the great things to come and reveal an artist whose lyrics are more reckless, frank and personal than ever before.
Tulevalta levyltä lohkaistut singlet Cowboy ja When I Die kielivät musiikillisesti uudistuneesta Almasta, jonka sanoitukset ovat rohkeampia, avoimempia ja henkilökohtaisempia kuin koskaan ennen.
The lyrics are often very obscure.
Sen sanoitukset ovat usein arvoituksellisia.
The lyrics are translated into the Catalan language.
Alkuperäiset sanoitukset ovat katalaanin kielellä.
Although the title is in English, lyrics are in French.
Vaikka kappaleen esittäjä on saksalainen, sen sanoitukset ovat ranskan kieliset.
The lyrics are easier to understand and less cryptic than her previous albums.
Sanoitukset ovat minimalistisemmat ja abstraktimmat kuin yhtyeen aikaisimmilla albumeilla.
Some of the Iavnana lyrics are, however, of didactical or heroic character.
Jotkut iavnana-sanoitukset ovat kuitenkin opetuksellisia tai niissä on sankaritarina.
The lyrics are darker in tone, describing troubled personal relationships and exuding feelings of confusion, loneliness, and inadequacy.
Sanoitukset ovat yhtyeen aiempaan tuotantoon verrattaessa synkempiä, ja niissä kuvataan esimerkiksi ihmissuhteiden vaikeuksia sekä yksinäisyyden, riittämättömyyden ja hämmennyksen tunteita.
This version has a different melody, and the lyrics are an account of a "slightly disastrous evening Chris had spent entertaining a young lady called Alice Hill".
Yleisesti ottaen melodia on erilainen ja sanoitukset ovat merkitykseltään erilaiset (kertovat ”hieman katastrofaalisesta illasta, jonka Chris oli viettänyt nuorta neitoa nimeltä Alice Hill viihdyttäessään”).
The lyrics are cryptic; the ending lines of the second verse emphasise contradicting emotion: "Come out upon my seas/Cursed missed opportunities/Am I a part of the cure/Or am I part of the disease?"
Sanoitukset ovat arvoituksellisia; toisen säkeistön viimeiset säkeet korostavat ristiriitaisia tunteita: »Come out upon my seas / Cursed missed opportunities / Am I a part of the cure / Or am I part of the disease?
In the 1980s, he complained that Christian music generally meant "sloppy thinking, dishonest metaphors and bad poetry," and that he had "never been able to get over the shock of how bad the lyrics are."
Kaksi vuotta ennen vuoden 1984 haastattelua hän valitti, että kristillinen musiikki tarkoittaa yleensä "kehnoa ajattelua, epärehellisiä kielikuvia ja huonoa runoutta" ja sanoi, että "En ole koskaan päässyt sen järkytyksen yli, kuinka huonoja ne sanoitukset ovat."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test