Translation for "legible" to finnish
Legible
adjective
Translation examples
It must be clearly visible and legible.
Sen on oltava selvästi nähtävissä ja helposti luettavissa.
A classic three chronograph dial design, legible reading
Klassinen kolmen ajanoton dial suunnittelu, helposti luettava käsittelyssä
Patterns can be subtle or marked with easily legible.
Malleja voi olla hiuksenhieno tai merkitty helposti luettavissa.
The marking must be visible, legible and indelible.
Merkintä on tehtävä näkyvällä, helposti luettavalla ja pysyvällä tavalla.
All in all, everything is well organized and easily legible.
Kaikki on kokonaisuutena hyvin järjestettyä ja helposti luettavaa.
The single-line TFT clear text display provides easily legible information.
Yksirivinen selkeä TFT-tekstinäyttö tarjoaa helposti luettavaa tietoa.
However, please ensure that the following information is clearly legible: First name
Varmista kuitenkin, että seuraavat tiedot ovat helposti luettavissa:
The dials are also designed to be very clear and legible so they can be easily read during racing conditions.
Mittarit on suunniteltu olla hyvin selvää ja helposti luettava, joten ne ovat helposti luettavissa aikana kilpa-olosuhteet.
This marking must be legible, indelible and in an un-coded form.
Merkintöjen on oltava helposti luettavat, pysyvällä tavalla tehdyt ja koodaamattomassa muodossa.
In the last grave, a 3.3 by 3.8-meter large tomb south-southeast of the church, legible name plates were found that showed that it was governor Pehr Adam Stromberg's family grave.
Viimeisessä haudassa, 3,3 kertaa 3,8 metrin kokoisessa hautapaikassa etelä-kaakkoon kirkosta, löytyi helposti luettavat nimilatat, jotka osoittivat sen olleen maaherra Pehr Adam Strombergin perheen sukuhauta.
adjective
Start with the easiest questions! Write as legibly as possible and use standard English.
Kirjoita mahdollisimman selvällä käsialalla ja käytä hyvää asiakieltä.
Today's proposal aims to ensure that food labels carry the essential information in a clear and legible way, so that EU citizens are empowered to make balanced dietary choices."
Tänään annetun ehdotuksen tavoitteena on varmistaa, että elintarvikkeiden etiketeissä on olennaiset tiedot selvässä ja luettavassa muodossa, jotta EU:n kansalaiset saavat tarvitsemansa tiedot tasapainoisten ravitsemusvalintojen tekemiseen.
These include requirements that the label is legible (print size of at least 3mm), clear and accurate and that the presentation of voluntary information does not detract from the mandatory information.
Niitä ovat muun muassa vaatimukset siitä, että etiketin on oltava luettava (kirjasinkoko vähintään 3 mm), selvä ja täsmällinen ja että vapaaehtoisten tietojen esittäminen ei saa viedä huomiota pakollisilta tiedoilta.
On a related note, we suffer from a deficit in documentation specialists – people who know how a wiki works, how to write for the web, how to link, how to format technical documentation for optimum legibility, how to write in plain Finnish, how to use images… The skillset required is complex.
Suurin pula on dokumentoinnin erikoisasiantuntijoista – sellaisista jotka tietävät miten wiki toimii, miten web-kirjoitus toimii, miten linkitetään, miten muotoillaan tekniset dokumentit niin että niitä on helppo ja nopea lukea, miten kirjoitetaan selvää suomea, miten käytetään kuvia… Vaadittuja taitoja on monia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test