Translation for "inscriptional" to finnish
Translation examples
The added inscription of “Paneristi” is engraved on the locking lever and the inscription PANERISTI.COM 15TH ANNIVERSARY is engraved on the back of the timepiece.
"Paneristi" lisätty kirjoitus on kaiverrettu lukitusvipua ja PANERISTI.COM 15TH ANNIVERSARY on kaiverrettu takana kello kirjoitus.
Back: Polished stainless steel snap-in back with logo and Patek Philippe inscription
kruunu:Patek Philippe logo kaiverrettu kiillotetusta ruostumattomasta teräksestä cutwork kruunu
According to the inscription the stone covered the grave of Major Johan von Willebrandt (1730-1810).
Pintaan kaiverretun tekstin mukaan kivi on peittänyt Majuri Carl Johan von Willebrandtin (1730-1810) haudan.
The inscription on Taylor's tomb in Philadelphia attests to his place in the history of management: "The father of scientific management."
Taylorin Philadelphiassa sijaitsevaan hautakiveen kaiverrettu muistokirjoitus kuvastaa tätä tärkeää vaihetta hallinnan historiassa: "Tieteellisen hallinnan isä".
We know the writing from this time by divinatory inscriptions engraved on bones and shells of tortoise: it is the Jia Gu Wen.
Tiedämmekirjoittamisen tällä kertaa divinatory merkinnät kaiverrettuna luita ja kuoret kilpikonna: se onJia Gu Wen.
Double-sided pendant with the inscription in two languages, English and Tibetan - "Bodhi" which translates from Sanskrit as the awakening, awareness.
Anomus Bodhi lehtiä buddhalainen amuletti Kaksipuolinen riipus on kaiverrettu kahdella kielellä, Englanti ja Tiibetin - "Bodhi", joka kääntää sanskritista kuin heräämisen, tietoisuus.
To the left of the bust is the inscription 'Bartolomeo Borghesi', and one above the other are the letter 'R' and the engraver's initials 'E.L.F.'.
Rahapajan tunnus ”R” on kaiverrettu muotokuvan vasemmalle puolelle ja taiteilija Ettore Lorenzo Frappicinin nimikirjaimet ”E.L.F.” sisäosan vasempaan alareunaan.
This memorial was created shortly after Michael departed from this world, and it bears this inscription: “In commemoration of the mortal transit of Jesus of Nazareth on Urantia.”
Tämä muistomerkki luotiin kohta sen jälkeen, kun Mikael poistui tästä maailmasta, ja siihen on kaiverrettu seuraava kirjoitus: ”Jeesus Urantian Nasaretilaisen kuolevaisena suorittaman läpikulkumatkan muistoksi.”
To the right of the monument there is the map of Andorra with the Latin inscription ‘VIRTVS VNITA FORTIOR’ (virtue united is stronger) inside, which is the state motto of the Principality of Andorra.
Kuva-aiheen oikealla puolella on Andorran kartta, johon on kaiverrettu Andorran ruhtinaskunnan tunnuslause latinaksi ”VIRTVS VNITA FORTIOR” (yhtenäisyys on voimaa).
As a monument to this event there is a brick column bearing the inscription.
Tapahtuman muistona paikalla on kivi, johon on kaiverrettu heidän nimikirjoituksensa.
A tablet with the following inscription was placed on the side of the pub.
Runon ensimmäisen säkeistön sanat on kaiverrettu sillan kaiteeseen kiinnitettyyn laattaan.
The inscription on the tower wall reads that it was built by the architect Abdulmejid Masud in 1232.
Tornin seinään on kaiverrettu teksti, jonka mukaan tornin on rakennuttanut arkkitehti Abdulmejid Masud vuonna 1232.
An Aramaic inscription in the Hebrew alphabet meaning "James, son of Joseph, brother of Jesus" is cut into one side of the box.
Luuarkun kylkeen oli kaiverrettu teksti, joka kuului suomeksi "Jaakob, Joosefin poika, Jeesuksen veli".
Some of the evidence she used included coins and inscriptions on tombs and monuments written in ancient Greek and Semitic.
Pöydn pintaan oli kaiverrettu viivoja ja merkkejä, jotka liittyivät antiikin kreikkalaisten käyttämiin rahoihin ja lukuihin.
In dedication of this collection, the façade of the building bears the Latin inscription Spei suae patria dedit ("Fatherland gave to its hope").
Keräyksen muistoksi on talon julkisivuun kaiverrettu latinaksi "Spei suae patria dedit" (Isänmaa lahjoitti toivoilleen).
The marker bears the inscription 'Erected to the memory of an unknown child whose remains were recovered after the disaster of the "Titanic" April 15, 1912'.
Sen hautakiveen on kaiverrettu teksti Pystytetty muistoksi tuntemattomalle lapselle, jonka maalliset jäännökset löydettiin 15. huhtikuuta 1912 sattuneen Titanicin tuhon jälkeen.
The building is in the form of a Greek Doric temple and contains a large seated sculpture of Abraham Lincoln and inscriptions of two well-known speeches by Lincoln, The Gettysburg Address and his second inaugural address.
Muistomerkin pohjoisen ja eteläisen huoneen seinille on kaiverrettu kaksi Lincolnin kuuluisaa puhetta, Gettysburgin puhe ja Lincolnin toinen virkaanastujaispuhe.
The Republic's flag had the word Libertas (freedom) on it, and the entrance to the Saint Lawrence fortress (Lovrijenac) just outside the Ragusa city walls bears the inscription Non bene pro toto libertas venditur auro (Liberty can not be sold for all the gold of the world).
Kaupungin vanhassa lipussa on sana Libertas (vapaus), ja Lovrijenacin linnoituksen sisäänkäyntiin, joka on aivan kaupunginmuurien ulkopuolella, on kaiverrettu teksti Non bene pro toto libertas venditur auro, joka tarkoittaa: "Vapautta ei myydä minkäänlaisesta kullasta".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test