Translation for "initialled" to finnish
Translation examples
Memorandum of Understanding between the European Community and the Islamic Republic of Pakistan on transitional arrangements in the field of market access for textile and clothing products, initialled in Brussels on 15 October 2001
Yhteisymmärryspöytäkirja, parafoitu Brysselissä 15 päivänä lokakuuta 2001, Euro
The Agreement initialled in Brussels on 19 November 2008, should be signed and the attached declarations be approved.
Brysselissä 19 päivänä marraskuuta 2008 parafoitu sopimus olisi allekirjoitettava ja siihen liitetyt julistukset olisi hyväksyttävä.
The initialled state level treaty is a framework agreement. Based on the treaty, authorities (Trafi in Finland) and service providers (Finavia in Finland) draw up more detailed agreements on the cooperation in the use of the airspace.
Nyt parafoitu valtiosopimus on luonteeltaan raamisopimus, jonka pohjalta viranomaiset (Suomessa Trafi) sekä palveluntarjoajat (Suomessa Finavia) laativat yksityiskohtaisemmat sopimukset ilmatilan käytön yhteistyöstä.
Solid progress has been made in developing a wider Common Aviation Area with neighbouring countries, with agreements already signed with the Western Balkans5, Morocco, Georgia, Jordan and Moldova and an agreement has been initialled with Israel
Laajemman yhteisen ilmailualueen luomisessa naapurimaiden kanssa on edistytty huomattavasti, ja Länsi-Balkanin maiden5, Georgian, Jordanian, Marokon ja Moldovan kanssa sopimukset on jo allekirjoitettu ja Israelin kanssa sellainen on parafoitu.
12. Notes that since the adoption of the resolution the negotiations with the US on the EU-US framework agreement on the protection of personal data when transferred and processed for law enforcement purposes (hereinafter the ‘umbrella agreement’) have been completed and the draft agreement has been initialled;
11. panee merkille, että päätöslauselman hyväksymisen jälkeen Yhdysvaltojen kanssa käydyt neuvottelut EU:n ja Yhdysvaltojen puitesopimuksesta henkilötietojen suojaamisesta siirrettäessä ja käsiteltäessä tietoja lainvalvontatarkoituksessa (jäljempänä ’puitesopimus’) on saatettu päätökseen ja sopimusluonnos on parafoitu;
T. whereas in its Communication of 19 October 2010 the Commission stated that the 'Union’s action must be above reproach when it comes to fundamental rights' and that the 'Union must be exemplary in this respect'; whereas the Commission stated in plenary on 20 October 2010 that ACTA 'is not yet initialled' and that 'it is the Commission’s prerogative, as a negotiator, to determine the point at which negotiations are technically finalised and at which the agreement can be initialled',
T. ottaa huomioon, että komissio totesi 19. lokakuuta 2010 antamassaan tiedonannossa, että Euroopan unionin toiminnan on oltava täysin moitteetonta perusoikeuksien osalta ja että unionin on oltava esimerkillinen tässä suhteessa; ottaa huomioon, että komissio ilmoitti 20. lokakuuta 2010 pidetyssä täysistunnossa, että ACTA-sopimusta ei vielä ole parafoitu ja että neuvottelijana komissiolla on oikeus määrittää, missä vaiheessa neuvottelut on saatu teknisesti päätökseen ja missä vaiheessa sopimus voidaan parafoida,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test