Translation for "indignations" to finnish
Translation examples
2:8 and to those contentious, and disobedient, indeed, to the truth, and obeying the unrighteousness -- indignation and wrath,
2:8 Mutta niille, jotka riitaiset ovat, eikä kuule totuutta, vaan kuulevat vääryyttä, on tuleva närkästys ja viha.
Blake's indignation at his subject matter is evident from the second line as he is talking about seeing "what I had never seen".
Blaken närkästys aiheestaan käy ilmi toisesta rivistä, jossa hän puhuu sen näkemisestä "mitä en ole koskaan nähnyt" ("what I had never seen").
indignation, resentment Related termsEdit
viha, suuttumus, kauna
The surprise and indignation the tailor was not the limit: how is it that men's clothing for women!
Yllätys ja suuttumus räätälöidä ollut raja: miten on mahdollista, että mie
10:25 for yet a very little while, and the indignation shall be accomplished, and mine anger, in their destruction.
10:25 Sillä lyhyt hetki vielä, niin suuttumus täyttyy, ja minun vihani kääntyy hävittämään heidät.
If the emotion is of the lower kind, such as anger, indignation, greed, or lust, it is most likely an impulse.
Jos tunne on alhaista laatua kuten suuttumus, närkästyminen, ahneus tai himo, kyse on todennäköisimmin impulssista.
Suddenly, an indignation and rage filled him. He commanded everyone to gather around him, and he roared: "...Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day" (verse 33).
Äkkiä hänet täytti suuttumus ja raivo. Hän komensi kaikki ympärilleen ja ärjyi: "Te olette menetelleet uskottomasti; vierittäkää nyt tänne minun eteeni suuri kivi." (jae 33.)
For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. 10:25 For yet a very little while, and the indignation shall cease, and my anger in their destruction.
Kaikesta tästä ei hänen vihansa ole asettunut, ja vielä on hänen kätensä ojennettu. 10:25. Sillä lyhyt hetki vielä, niin suuttumus täyttyy, ja minun vihani kääntyy hävittämään heidät.
The indignation of the majority compelled him to apologize immediately for this sacrilegious concatenation of the holy and the impious, of the royal races and the proletarian brood, of the fixed stars of society and of its swamp lights, and to assign each of the two motions to its proper place.
Napoleon Bonaparte oli kyllin tahditon yhdistääkseen samassa esityksessä karkotettujen kuningasperheiden takaisin kutsumisen ja kesäkuun kapinallisten armahtamisen. Enemmistön suuttumus pakotti hänet heti perumaan tuota pyhän ja epäpyhän, kuningasrotujen ja proletaarisikiöiden, yhteiskunnan kiintotähtien ja sen virvatulien rikollista yhteenkytkemistä ja antamaan kummallekin ehdotukselle sille kuuluvan arvon.
He was suddenly overcome with indignation that Peter, James, and John should have been honored with close association with Jesus, and at this time, when he was on the way to the high priest’s home, he was bent on getting even with Peter, James, and John more than he was concerned with any thought of betraying Jesus.
Äkkiä hänet valtasi suuttumus siitä, että Pietarille, Jaakobille ja Johannekselle oli suotu kunnia olla läheisessä yhteydessä Jeesukseen, ja tuona hetkenä, jolloin hän oli matkalla ylipapin kotiin, häntä kiehtoi enemmän ajatus päästä tasoihin Pietarin, Jaakobin ja Johanneksen kanssa kuin häntä askarrutti mikään ajatus Jeesuksen kavaltamisesta.
It resorts to every form of violence and force, and its efforts are supported by the “moral indignation” of the majority against the heretic, the social dissenter and the political rebel — the majority for centuries drilled in State worship, trained in discipline and obedience and subdued by the awe of authority in the home, the school, the church and the press.
Valtio turvautuu jokaiseen väkivallan ja pakon muotoon, ja sen ponnistuksia tukee enemmistön ”moraalinen suuttumus” harhaoppisia, yhteiskunnallisia toisinajattelijoita ja poliittisia kapinallisia vastaan – enemmistö, jota on vuosisatojen ajan valmennettu valtion palvontaan, koulutettu kuriin ja tottelevaisuuteen ja nujerrettu auktoriteetin pelolla kotona, koulussa, kirkossa ja julkisessa sanassa.
Then, on the capture of Rome, he abandoned the city to his troops, and the popular indignation evoked by his act brought about Gregory's exile.
Kun Giscard valloitti Rooman, hän jätti sen sotilaidensa armoille ja tästä seurannut kansan suuttumus pakotti Gregoriuksen lähtemään maanpakoon.
Novikov's sharp satire and indignation inspired Radischev's most famous work – Journey from St. Petersburg to Moscow – in which he emulates Novikov's harsh and passionate style.
Hänen terävä satiirinsa ja suuttumus inspiroivat Radištševia kirjoittamaan tunnetuimman teoksensa Matka Pietarista Moskovaan, jossa hän jäljittelee Novikovin kovaa ja intohimoista tyyliä.
noun
119:53 Indignation has taken hold
119:53 Minut valtaa palava vihastus jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi.
12 And they made their heart as the adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the Lord of hosts sent in his spirit by the hand of the former prophets: so a great indignation came from the Lord of hosts.
12 Ja he tekivät sydämensä kovaksi kuin timantti, etteivät kuulisi lakia eikä niitä sanoja, mitkä Herra Sebaot on lähettänyt Henkensä voimalla entisten profeettain kautta; ja niin on Herralta Sebaotilta tullut suuri vihastus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test