Translation for "incriminates" to finnish
Translation examples
In order not to incriminate when transferring from the feed to naturu, you can buy lactobifadol for dogs.
Jotta et voi syyttää, kun siirryt syötteestä naturuun, voit ostaa koettimiin laktobifadolia.
Spider-Man has spent years trying to incriminate him and finally does so – only to quickly learn that maybe Fisk was right when he said, “I’m the one who brought order to this city!”
Spider-Man on yrittänyt saada hänet syytteeseen rikoksista jo vuosikausien ajan ja onnistui siinä lopulta – vain tajutakseen pia
(d) details of any official public incrimination and/or sanctions of such person by statutory or regulatory authorities (including designated professional bodies)
d) tiedot vähintään viimeisen viiden vuoden ajalta tällaisia henkilöitä koskevista oikeus- tai valvontaviranomaisten (myös ammattialajärjestöjen) esittämistä virallisista syytteistä ja/tai määräämistä seuraamuksista sekä tieto siitä, onko tuomioistuin todennut ettei henkilö saa toimia jonkin liikkeeseenlaskijan hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenenä tai kieltänyt toimimasta jonkin liikkeeseenlaskijan johdossa tai hoitamasta sen liiketoimintaa.
At the 1999 Tampere European Council, EU Heads of State or Government endorsed this recommendation by identifying corruption, in the context of financial crime, as one of the sectors of particular relevance where common definitions, incriminations and sanctions should be agreed upon.
Vuonna 1999 Tampereen Eurooppa-neuvostossa kokoontuneet EU:n valtion- ja hallitusten päämiehet tukivat tätä suositusta ja mainitsivat lahjonnan talousrikosten yhteydessä yhtenä niistä erityisen tärkeistä aloista, joilla pitäisi sopia yhteisistä määritelmistä, syytteeseen asettamisen edellytyksistä sekä seuraamuksista.
Once these EU and international instruments will have come into force by effective enacting legislation, many of the Member States' relevant criminal law provisions (incriminations, sanctions and confiscation, liability of and sanctions for legal persons, extradition, prosecution and cooperation between Member States' law enforcement authorities) will be already assimilated.
Sitten kun edellä mainitut EU:n ja kansainväliset säädökset on saatettu voimaan täytäntöönpanosäädösten kautta, monet jäsenvaltioiden rikosoikeuden säännökset on jo mukautettu niihin (syytteeseen asettamisen edellytykset, seuraamukset ja menetetyksi tuomitseminen, oikeushenkilöiden vastuu ja niihin kohdistuvat seuraamukset, rikoksen johdosta tapahtuva luovuttaminen, syytteeseenpano ja yhteistyö jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välillä).
Without prejudice to the broader areas envisaged in the Treaty of Amsterdam and in the Vienna Action Plan, the European Council considers that, with regard to national criminal law, efforts to agree on common definitions, incriminations and sanctions should be focused in the first instance on a limited number of sectors of particular relevance, such as financial crime (money laundering, corruption, Euro counterfeiting), drugs trafficking, trafficking in human beings, particularly exploitation of women, sexual exploitation of children, high tech crime and environmental crime.
Eurooppa-neuvosto katsoo, että kansallisen rikoslainsäädännön osalta pyrkimyksissä sopia yhteisistä määritelmistä, syytteeseen asettamisesta ja seuraamuksista olisi keskityttävä ensimmäisessä vaiheessa vain joihinkin erityisen tärkeisiin aloihin, kuten talousrikoksiin (rahanpesuun, lahjontaan ja euron väärennöksiin), huumausainekauppaan, ihmiskauppaan sekä erityisesti naisten hyväksikäyttöön, lasten seksuaaliseen hyväksikäyttöön, huipputeknologiaan liittyvään rikollisuuteen ja ympäristörikollisuuteen, tämän kuitenkaan rajoittamatta toimia Amsterdamin sopimuksessa ja Wienin toimintasuunnitelmassa määritellyillä laajemmilla aloilla.
Further to the European Council of Tampere, devoted exclusively to Justice and Home Affairs matters, the so-called Millennium Strategy on the Prevention and Control of Organised Crime of 27 March 2000 quotes corruption in the context of financial crime as one of those offences where the Council "should adopt instruments with a view to approximating the legislation of Member States" by agreeing on common definitions, incriminations and sanctions and developing a more general (i.e. multi-disciplinary) EU policy towards these specific form of crime, taking into account as appropriate work being carried out in other international organisations (cf.
Rikosoikeudellisten säädösten täytäntöönpano Yksinomaan oikeus- ja sisäasioita käsitelleen Tampereen Eurooppa-neuvoston päätelmien pohjalta hyväksyttiin 27. maaliskuuta 2000 järjestäytyneen rikollisuuden ehkäisemistä ja valvontaa koskeva ns. vuosituhannen strategia, jossa mainitaan lahjonta talousrikosten yhteydessä yhtenä niistä rikoksista, joita varten neuvoston olisi "hyväksyttävä säädöksiä jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämiseksi" sopimalla yhteisistä määritelmistä, syytteeseen asettamisen edellytyksistä sekä seuraamuksista.
Is the Hamburg Public Prosecutor’s Office, which forms part of the executive, rather than the judiciary, under national German law, is part of the structure of the Ministry for Justice and is required to prosecute criminal offenders where it considers appropriate, having appraised all the evidence, both incriminating and exculpatory, sufficiently independent an authority involved in the dispensation of criminal justice to qualify as a ‘judicial authority’ within the meaning of Article 6(1) of the Framework Decision of 13 June 2002 1 on the European arrest warrant and the surrender procedures b
Onko Hampurin syyttäjäviranomainen, joka Saksan kansallisen lainsäädännön perusteella on osa toimeenpano- eikä tuomiovaltaa ja kuuluu oikeusministerin alaisuuteen ja jolla on velvollisuus asettaa vilpilliseen toimintaan syyllistyneet syytteeseen, mikäli se kaikkien lieventävien ja raskauttavien asianhaarojen arvioinnin perusteella pitää sitä aiheellisena, rikosoikeudelliseen lainkäyttöön osallistuva riittävällä tavalla riippumaton viranomainen, jotta sitä voidaan pitää eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 tehdyn puitepäätöksen1 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna ”oikeusviranomaisena”?
Presented with the incriminating evidence and the gravity of the accusations, the Wanli Emperor, in an attempt to spare Noble Consort Zheng, personally presided over the case.
Vaikka todisteet olivat vastaan­sanomattomat ja syytteet raskaat, keisari Wanli halusi kuitenkin säästää kahden rouva Zhengin hengen ja päätti itse tuomita asian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test