Translation for "incensation" to finnish
Incensation
Translation examples
Aaron did just that -- and the incense went up throughout the camp.
Aaron teki juuri niin - ja suitsutus osui koko leiriin.
13 Offer sacrifice no more in vain: incense is an abomination to me.
13 Älkää enää tuoko minulle turhaa ruokauhria; suitsutus on minulle kauhistus.
For seriously ill people, the incense that has been conceived can serve as a symbol of an imminent death.
Vakavasti sairaiden ihmisten osalta syntynyt suitsutus voi toimia välittömän kuoleman symbolina.
Aaron is a type of Christ here -- and the incense represents Jesus' prayers for a rebellious people.
Aaron on tässä Kristuksen esikuva - ja suitsutus edustaa Jeesuksen rukouksia kapinoivien ihmisten puolesta.
6:20 To what purpose should there come to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country?
6:20 Mitä on minulle suitsutus, joka tulee Sabasta, ja paras kalmoruoko kaukaisesta maasta?
Synod said that this veneration is not full adoration, but honouring holy images with the offerings of incense and lights, as was piously established by ancient custom.
Kirkolliskokous totesi, että tämä ei täyttä palvontaa, vaan kuvien kunnioittamista suitsutus-uhrien kera, kuten ikivanhat hurskaat ovat myös vahvistaneet tämän tavan.
12 When ye come to appear before me, who has required this at your hand--to trample my courts? 13 Bring no more vain oblations. Incense is an abomination to me.
12 Kun te tulette minun kasvojeni eteen, kuka sitä teiltä vaatii-minun esikartanoitteni tallaamista? 13 Älkää enää tuoko minulle turhaa ruokauhria; suitsutus on minulle kauhistus.
1:13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination to me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot endure; it is iniquity, even the solemn meeting.
1:13 Älkäät silleen turhaa ruokauhrianne tuoko edes, se suitsutus on minulle kauhistus: uudella kuulla ja sabbatina, kuin kokous kuulutetaan, en minä voi kärsiä vääryyttä ja julhapäivää yhdessä.
12 The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four. 13 The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
23:12 Kahatin lapset: Amram, Jitshar, Hebron ja Ussiel, neljä. 23:13 Amramin lapset: Aaron ja Moses. Mutta Aaron eroitettiin, koska oli pyhitetty kaikkein pyhimmälle, hän ja hänen poikansa ijankaikkisesti, kantamaan suitsutus
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test